首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
当前市场急需应用型翻译人才,而英语专业毕业生的翻译能力与翻译素养远不能满足市场对翻译人才的需求。为培养学生的应用翻译能力和职业素养,必须改革英语专业翻译课的口笔译课程设置,侧重培养应用翻译能力;注重翻译实践,建立与翻译机构的合作;重视翻译技术,将其融入到应用翻译的教学中;突出翻译主体地位,培养学生的思辨能力。  相似文献   

2.
本文从《商务英语翻译》课程教学的活动出发,结合当前独立学院英语专业教学现状和学科建设现状进行反思.学生英、汉双语水平、语用水平不够和专业课知识不足严重影响翻译质量.专业归属不明确、培养目标不清楚和学生思辨能力缺乏等问题严重影响独立学院的英语专业的办学水平与培养质量.通过反思,从理论、实践、思辨的角度进行深入的探索,摸索出有利于提高应用型本科英语人才培养质量的教学模式与举措.  相似文献   

3.
英语专业学生"思辨缺席",是学界讨论的热点问题。应用型英语专业学生的思辨能力如何培养,更是引人关注。应用型人才的思辨能力培养应体现在课程体系当中,更应体现在课堂教学内容和教学方法上。《高级英语》"3C"模式的实践,是在应用型英语专业学生思辨能力培养路径方面做出的有益尝试。  相似文献   

4.
对学生思辨能力的培养近来受到教育界的广泛关注,外语界尤其看重。一个具有思辨能力的英语专业学生,能够在翻译实践中做到勤学好问,保持清醒的认识,时刻谨慎,选择标准时理由充分,目标专注。培养英语专业学生的思辨能力,不仅能够提高他们的综合素质,还能够培养出适应社会需求的人才,意义重大。  相似文献   

5.
对学生思辨能力的培养近来受到教育界的广泛关注,外语界尤其看重。一个具有思辨能力的英语专业学生,能够在翻译实践中做到勤学好问,保持清醒的认识,时刻谨慎,选择标准时理由充分,目标专注。培养英语专业学生的思辨能力,不仅能够提高他们的综合素质,还能够培养出适应社会需求的人才,意义重大。  相似文献   

6.
罗晓静 《考试周刊》2011,(66):86-87
随着我国经济的高速发展.社会对英语专业人才的需求增大.对人才的要求也日益提高.应用型本科院校英语专业在培养人才时,必须面对就业市场需求.顺应经济发展形势,培养具有扎实英语语言基础和广博文化知识的应用型、复合型人才.为此,在人才培养过程中注重思辨能力培养,提升专业人才的思辨能力显得尤为迫切.文章重点讨论了应用型本科院校英语专业人才培养与思辨能力的关系.培养思辨能力的可行性.以及如何培养的问题。  相似文献   

7.
中原经济区建设急需大批熟悉河南本土政治、经济、文化和历史的翻译人才。针对普通工科院校英语专业学生的口译教学,探索性地提出了以培养应用型翻译人才为导向的口译教学模式。这一模式以人才培养为目标,在一定程度上克服了当前口译师资力量缺乏,学生语言能力较低,口译教学效果不理想等问题,是对河南普通高校口译教学模式进行的一次有益尝试。  相似文献   

8.
采用宏观和微观相结合的原则,对英语专业本科生的授课内容(翻译理论、翻译实践和翻译批评)、教学方法和测试进行了大胆地改革,探索了培养英语专业本科生翻译能力新的复合培养模式,旨在不断提高翻译教学质量,把学生培养成应用型的复合式翻译人才,以满足我国经济发展对翻译人才的实际需求。该研究结果对我国翻译教学模式的进一步改革具有一定的启示和参考价值。  相似文献   

9.
CBI理念将外语语言学习和学科知识融合起来,将语言技能培养和思维发展结合起来,在提高学生的外语综合素质的同时,培养他们的思辨能力.笔者从工科院校英语专业学生思辨能力现状出发,借助于CBI理念及其教学模式以及英语专业教学改革的研究成果,以"英语报刊阅读"课为例,从教学内容、教学模式和教学方法等方面探讨了基于CBI的英语专业教学改革,以期提高工科院校英语专业学生的思辨能力及其外语应用水平.  相似文献   

10.
通过分析翻译课中的学生反思日志,探索翻译教学中学生思辨能力的培养。抽取了50名英语专业学生所写的100篇翻译反思日志并对翻译各方面的关注情况和反思层面进行分析。结果显示撰写反思日志不仅能提高学生分析、推理和评价等思辨认知能力,也有益于培养学生开放、自信和坚毅等思辨情感特质。  相似文献   

11.
英语专业大学生缺乏思辨能力是一种普遍现象,因此,培养学生的思辨能力应引起教育界足够的重视。“文学圈”教学模式能从多方面促进英语专业大学生思辨能力的发展,使他们的综合能力和综合素质得到全方位提高。  相似文献   

12.
文章主要论述了应用型本科院校英语专业个性化思辨听说课教学模式构建,具体包括梳理思辨听说课框架及内部关系、建构思辨听说课"能力+技巧+知识"模块化教学目标体系、厘清思辨听说课教学主线三个方面.  相似文献   

13.
在对升本后英语专业翻译教学现状及基于语料库的翻译教学模式所具有的优势进行了客观分析,探讨升本后如何更新教学理念,将基于语料库的翻译教学模式引入当前英语专业翻译教学实践当中,真正达到翻译教学的目的,为社会培养出具有创新思维和创新能力的应用型翻译人才。  相似文献   

14.
英语翻译人才思辨能力的提高,日益受到国家和各高校人才培养部门的重视。本文从英语专业本科生翻译思辨能力的理念和内涵出发,对英语专业本科生翻译思辨能力的提升路径进行了深入分析,并对提升过程中存在的问题进行了梳理,旨在帮助英语专业本科生养成并提升思辨能力,为国家培养更多英语翻译人才。  相似文献   

15.
高职英语专业翻译课因其自身特点而区别于职业翻译教育和外语教学翻译。文章结合高职英语专业翻译课具有实践性和行业背景的特点,尝试提出适用于高职专业翻译课程的多维实践教学模式。该模式以培养学生实践能力为主,注重多维能力的培养,有利于改进教学质量。  相似文献   

16.
曾小娟 《海外英语》2013,(23):180-181
翻译课作为培养英语专业学生双语应用能力的高年级主干课程,在英语专业教学中占有重要位置。英语本科毕业生在翻译职业也占有一定的比例,但在用人单位满意度和社会认可度上亟待提高。翻译质量的不尽如人意,这与传统僵化的教学模式不无关系。该文将结合亲身经历分析如何将众多译者所缺乏的理论水平以及目前普遍课堂中所缺乏的实战相结合,探讨适应市场的翻译教学模式,以实例分析了传统和新型教学模式的选择和应用。  相似文献   

17.
中国翻译人才的奇缺和翻译能力的薄弱将成为日益融入国际社会的中国经济发展的一大障碍。中国企业也迫切需要走向世界,需要大量的应用型翻译人才,翻译的效率和准确度决定了中国社会全球化的推进速度。我国英语专业翻译课程传统模式所存在的弊端已经严重桎梏了翻译人才的培养,根本无法满足社会急速发展对应用型翻译人才的需要。从理论和实践上探讨能满足社会应用型各类翻译人才培养的教学模式急不可待。本文对高职院校外语专业建立对以语境综合能力培养为核心的3PP翻译教学模式、理论基础进行了概述,并介绍了运用这种模式的八种教学方法,以期建立高职院校特有的外语翻译教学模式。  相似文献   

18.
英语专业学生的“思辨缺席”问题是多年来国内学者的共识,如何将思辨能力培养与英语技能课教学结合起来实现共同提高是很多英语教学工作者关注的问题。以思辨能力层级模型理论为基础,探讨在发现教学法的指导下英语专业写作课新型教学模式的创建和研究。研究数据表明,通过“发现问题”来激发学生学习动力和潜力的课堂不仅可以提高学生的学习兴趣和成效,也能促进思辨能力的运用,实现写作水平和思辨能力的共同提高。  相似文献   

19.
近几年,思辨能力培养与英语教学的研究不断在增长,尤其是英语专业教学中培养学生思辨能力,但是对非英语专业学生思辨能力的培养的研究相对比较少。本文旨在以思辨能力培养为目标,探索大学英语读写课程教学模式,在思辨能力理念设计基础上指导规划整体教学步骤,望能提高学生读写能力的同时培养学生的思辨能力。  相似文献   

20.
长期以来,思辨能力培养一直是我国英语专业教学的一个薄弱环节,虽然国内外语界对英语专业学生思辨能力培养的重要性有了一定的认识,但有关如何培养这一能力的研究文献相对较少,实证研究更是寥寥无几。鉴于此,以商务英语翻译课程为例,以东北财经大学国际商务外语学院学生为实证对象,研究课堂实践启发式教学方法对提高英语专业学生思辨意识、培养其思辨能力的影响,以期进一步推进英语专业教学改革,提高英语专业教学质量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号