共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
日语中外来语的比例不小,随着国际交流越来越频繁,外来语也在不断增加。现今日本人的生活中无时无刻不在使用各种新潮的外来语。日本人在引进这些外来语时总习惯对其进行一定的改造,从读音变为用假名朗读到词性很多还会进行改变,甚至和日语结构再加以组合,可以看出日本人在引入外来语时不是单纯吸收,而是与日本语言,日本文化相适应后采用,从中可以看出日本式的"拿来主义"。本文将对此作探索。 相似文献
2.
外来语的误用与误读 总被引:1,自引:0,他引:1
刘红 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2000,(6)
在信息高速化和经济全球化的今天 ,外来语词以不同形式进入汉民族语言无疑极大丰富、完善、发展了汉语。然而 ,误用误读外来语引发的语言污染不仅破坏了民族语言与文化的纯洁性 ,而且也影响到语言正常的社会交际功能 相似文献
3.
赵爱武 《洛阳师范学院学报》2006,25(6):154-156
近二十年来,随着我国改革开放的深入和扩展,随着科学技术的大发展,社会政治、经济、文化生活的日趋活跃,大量表现新事物、新思潮、新概念、新工具、新方法的外来语涌进汉语。为了对外来语的引进有一个较全面的认识,我们力求探讨当代引进外来语的政治社会背景和人们的文化心态。 相似文献
4.
路清明 《石家庄职业技术学院学报》2009,21(3):49-51
在英汉翻译中,音译之所以被普遍运用,在于语言本身的特性及社会文化心理方面的因素。在汉语的音译外来词中,绝大部分属于广义音译词。汉语对音译外来语的吸收是一个积极改造、从形式到内容都逐步“汉”化、力求符合汉民族心理的过程。 相似文献
5.
语言作为文化重要组成部分,在文化发展中起着重要作用.同样,外来语作为语言的一部分,对语言发展也有一定的作用.日语外来语在日本文化发展过程中也有重要的作用,其不仅能和其他国家的文化相融合,还能为本国文化增添色彩,使其成为独特的语言文化,促进经济发展.本文主要从日语外来语概念、日语外来语来源、日语外来语对日本的影响等方面对日语外来语及社会文化背景进行探讨. 相似文献
6.
7.
朴春花 《开封教育学院学报》2015,(2)
在不同历史时期,日本从外国引进了先进技术和文化,同时,也引进了大量外来语。外来语反映了日本人引进外国文化的丰富程度和积极态度,外来语的发展对日本文化产生了深远影响。虽然外来语发音、书写、含义都不统一,使日语语言体系一度出现混乱,但它能缓解日本人的“羞耻感文化”意识,促进知识更新,其积极意义远远大于消极影响。 相似文献
8.
刘占和 《牡丹江教育学院学报》2010,(4):41-43
在日语的语言变化中,最受瞩目的就是外来语的泛滥现象。外来语的产生和发展是日本与国际交流的结果。过多地使用外来语给日语语言和日本社会带来了消极影响,但另一方面,外来语的输入和吸收也促进了日语语言和日本社会的发展。随着日本对外交往的不断加深,外来语将会继续增加。 相似文献
9.
曹磊 《湖北广播电视大学学报》2013,33(2):89-90
随着社会科技、经济和文化的发展,外来语大量涌入汉语,成为汉语文化中不可或缺的组成部分。外来语在发展过程中,常常需要接受汉语的语法规则和文化认同等各方面的改造。这些汉语外来语丰富了汉语语言及文化,在一定程度上也折射出汉语文化的性格特征。从汉语言发展的角度看:民族性和时代性;从汉文化的民族特性看:民族性和创新性:从构词角度看:灵活性和简约性;从译借方式看,保守性和开放性。汉语外来语的性格特征对汉语文化产生一定的影响。 相似文献
10.
浅谈日语外来语形成的原因及其影响 总被引:1,自引:0,他引:1
随着日本社会的发展,大量的外来语进入日本社会,并渐渐发展成为日本语言中不可缺少的一部分。明治维新与二战后日本出现了两次外来语高潮。外来语的产生和发展是日本与国际交流的结果。过多的使用外来语给日本社会带来了消极影响,但另一方面,外来语的吸收和普及也促进了日本社会、经济的发展。随着日本国际交往的不断加深,外来语将会继续增加。 相似文献
11.
薛杏丽 《开封教育学院学报》2014,(10):140-141
随着全球一体化进程的推进,日语外来语的使用越来越广泛。因此,通过阐述日语外来语的使用现状,分析日语外来语泛滥对日本社会及日语本身所造成的影响,以期对外来研究起到一定推进作用。 相似文献
12.
张福旺 《漯河职业技术学院学报》2005,4(4):85-86
通过列举事例对日语、汉语对外来语吸收方式进行了比较。日语最初主要采取将外来词译成汉字的意译,“二战”后则采用音译的方式吸收外来词汇;汉语则一直采用意译占主导地位的方式引进外来语。日语、汉语对外来语吸收方式的不同,充分体现了两国民族文化的差异。 相似文献
13.
14.
15.
本文通过分析汉语界对外来语的研究,指出外来语结构随着社会的发展。已从单一的词汇形态转向词汇为主、句法结构为辅的复式形态。自二十世纪九十年代兴起的异化归化之争可谓方兴未艾,但将其与外来语结构加以联系的却鲜见,针对此。本文结合接受美学理论,尝试对英语外来语的概念从新的角度进行界定。 相似文献
16.
刘锋会 《渭南师范学院学报》2012,(4):42-44
英汉语言中存在大量的外来语,它们在数量、来源及吸收方式等方面存在很大差异。英语以语形为契合点引进外来语,而汉语则以语音为契合点引入外来语。造成这种差异的主要原因与各自国家鲜明的民族文化心理有很大的关联。 相似文献
17.
王红梅 《乌鲁木齐职业大学学报》2002,11(3):56-58
英语外来语有着广泛的来源。本文仅对英国英语中外来语作出初探,简要地分析了英国的社会历史发展对其外来语的影响及英语外来语的特点。 相似文献
18.
《佳木斯教育学院学报》2015,(11)
日本是一个喜欢借鉴和吸收外来科学技术和文化的国家,在日本的不同历史时期,从国外引进了很多先进技术和文化,与此同时也引进了很多外来语,这种引入外来语的历史已有数百年。外来语对日本文化产生了很大的影响,使日语变得更复杂更混乱,这不仅给学习日语的人带来了更多的困难也让日本本土民众或多或少带来了不适。 相似文献
19.
韩阳 《辽宁师专学报(社会科学版)》2014,(5):20-21
在先行研究的基础上,通过具体的实例,不仅从日语中的外来语这种语言本身入手,也从日本的对外文化史这一角度出发,对外来语的发展与特点进行了论述,旨在更好地把握外来语的规律,进一步提高学习外来语的效率,进而能够更深入地了解日本的社会文化。 相似文献
20.
外来语是常见的一种语言现象,汉语言中外来语的来源、种类繁多,涉及多种语言,而来自于英语的词汇占的比重最大.涉及社会生活的各个方面。本文旨在对外来语进行分类,并对其翻译作一剖析和归纳,以期对学习者正确使用和方便记忆有所帮助。 相似文献