首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
In the current research the performance of children with and without reading disabilities was compared on a single word naming task. An analysis was carried out of the frequency and form of naming errors produced by the groups when naming real words and nonwords in a transparent orthography such as Spanish. A sample of 132 (45 normal readers, 87 reading disabled) Spanish children aged 9–10 years were selected, and an experiment was carried out to investigate if students with reading disabilities would have particular difficulties in naming words under conditions that require extensive phonological computation. While the children were performing the naming task, we recorded what they read to subsequently analyse the form, as well as the frequency, of naming errors as a function of lexicality, word frequency, word length and positional frequency of syllables. Disabled readers made more errors in nonwords, low frequency words and long nonwords. The findings support the hypothesis that poor phonological skills are a characteristic of reading disabled children.  相似文献   

2.
Multisyllabic words have been neglected in determining the relationship between spelling and sound in reading development. In a preliminary exploration of this topic, sensitivity to the phonological and orthographic composition of multisyllabic words and nonwords is examined amongst a group of English‐speaking 11‐year‐olds. The nature of the English language suggests that the syllable structure and stress pattern of words may influence the acquisition of higher‐order reading skills. A phonological awareness task confirms that syllable boundaries are ambiguous in certain English words. Furthermore, accuracy at reading multisyllabic words and nonwords appears sensitive to this ambiguity as a small advantage emerges for stimuli with more stable syllable structures. Nonword but not word reading is affected by syllable length, and nonwords are assigned stress patterns which appear to be related to the lexical syllables that were used to construct these items. These findings are related to current connectionist models of word recognition.  相似文献   

3.
This study examined the effects of a syllable-based reading intervention for German second graders who demonstrated difficulties in the recognition of written words. The intervention focused on fostering word reading via syllable segmentation. The materials consisted of the 500 most frequent syllables typically read by 6- to 8-year-old children. The aims were to practice phonological recoding, consolidate orthographic representations of syllables, and routinize the access to these representations. Compared to children randomly assigned to a wait-list group, poor readers in the treatment condition showed significant improvements in standardized measures of phonological recoding, direct word recognition, and text-based reading comprehension after the 24-session intervention. Poor readers in the treatment condition also showed greater improvements in development of word recognition compared to children with efficient word recognition skills. The results provide evidence that a syllable-based reading intervention is a promising approach to increase struggling readers’ word recognition skills, which in turn will improve their reading comprehension.  相似文献   

4.
Learning to read in a shallow alphabetic orthography such as Urdu may depend primarily on phonological processing skills, whilst learning to read in a deeper orthography, such as English, may place more reliance on visual processing skills. This study explores the effects of Urdu on the acquisition of English literacy skills by comparing the reading, memory and phonological processing skills of bilingual Urdu‐English and monolingual English children (7–8 years). The bilingual children had more difficulty in reading irregular English words, but were better at reading regular words and nonwords compared to the monolinguals. The poor performance of the bilingual children with irregular English words was linked to their poor visual memory skills, whilst their good performance with regular words and nonwords was related to the presence of enhanced phonological skills. The results demonstrate the transfer of first language skills to reading development in a second language. In English, first language skills can facilitate the development of either lexical or non‐lexical routes to reading.  相似文献   

5.
To become skillful readers, children have to acquire the ability to translate printed words letter by letter into phonemic representations (phonological recoding) and the ability to recognize the written word forms holistically (orthographical decoding). Whereas phonological recoding is the key for learning to read and useful for recognizing unknown or low-frequent words, orthographical decoding is often more efficient and takes less time, thus facilitating reading processes on the sentence and text level. Several studies with English-speaking children provided evidence for the relevance of the two routes but the question whether and to what extent both word recognition skills contribute to reading comprehension in young German readers requires further clarification. Based on data from a cross-sectional study with German primary school children we investigated whether and to what extent both types of word recognition skills are associated with sentence (N = 666) and text comprehension skills (N = 149) and how these relationships develop from Grade 2 to 4. The results indicate that both phonological recoding skills and orthographical decoding skills are important for reading comprehension skills. Their relative weight does not change across grade levels.  相似文献   

6.
Ken Spencer 《Literacy》1999,33(2):72-77
There is an increasing number of studies which demonstrate that readers in more transparent orthographies than English, such as Italian, Spanish, Turkish, Greek and German have little difficulty in decoding written words, while English children have many more problems. Increasingly, lack of orthographic transparency in English is seen as having a powerful negative effect on the development of reading skills in English-speaking children. There is evidence that English-speaking children who fail to acquire reading skills may fall into two distinct categories: those who would succeed in languages, other than English, that have greater orthographic consistency; and, those who would still have problems even with perfect orthographic transparency. The first, larger, group are let down by the interaction of poor teaching methods and an incomprehensible system of orthography. At Hull University’s Institute for Learning, word factors associated with poor spelling and reading have been identified. We have found three factors which account for the relative ease with which pupils can spell words: frequency of the word in the English language, length of the word, and the presence of “tricky” letters or letter combinations. Data is presented illustrating our predictive model of spelling which enables word difficulty to be calculated from the characteristics of English words. The implications the model has for teaching and learning English is elaborated, with particular reference to the most common 150 words in the English language.  相似文献   

7.
To examine phonological core deficits and variable orthographic competence, Dutch poor readers were investigated as they began instruction in reading in English (at about 14 years of age). A subgroup of poor readers with good orthographic competence in English (Poor/Good) and a subgroup with poor orthographic competence in English (Poor/Poor) were identified. Verbal and reading tasks in Dutch and English were assessed twice within a 10-month interval, and the scores of the two measurements were combined to gain stability. For both subgroups, we found indications that phonological core deficits and variable differences in orthographic competence transferred across the two languages. However, the Poor/Good subgroup did not show the weaknesses in serial rapid naming and semantic fluency of the Poor/Poor subgroup in both languages. Moreover, the Poor/Good readers were relatively good in reading skills and verbal learning in English. They had a specific reading disability at the phonemic level but also had compensatory skills at the level of syllables and words that help them to acquire English as second language. In contrast, the Poor/Poor subgroup had a more general reading disability, most prominently present in L2. The results are discussed in terms of orthographic differences between Dutch and English, the phonological-core variable-differences model, and "subtypes" of dyslexia.  相似文献   

8.
Phonological awareness is one of the critical skills in the acquisition of reading in an alphabetic orthography. The development of phonological awareness was compared across Turkish and English-speaking kindergarten and first-grade children (n = 138). The Turkish-speakers were more proficient in both handling of the syllables and deleting final phonemes of words. These patterns were related to the characteristics of the respective spoken languages (such as the saliency of the syllable, familiarity of the nonword patterns, importance of onset or final phoneme deletion, importance of vowel harmony) and the development of phonological awareness was discussed as a function of the characteristics of spoken language, orthography and literacy instruction.  相似文献   

9.
Growth of word reading skills was examined in first and second year Italian school children by analysis of the pattern of reading errors. The study was designed to investigate the role of visual vs phonological similarities as causes of misreadings in a transparent orthography. The selection of reading material was tailored to permit a meaningful cross-language comparison with pre-existing findings on English-speaking children. The results showed that, in Italian as in English, spatially-related errors (such as confusingb andd) constituted a minor proportion of the total errors. Errors on vowel and consonant letters that are not spatially confusable accounted for the greater proportion of the total. Moreover, the co-occurrence of spatial and phonological confusability resulted in appreciably more errors than when either occurred without the other. Vowel position in the syllable had no systematic effect on errors. In beginning readers of Italian, consonant errors outnumbered vowel errors by a wide margin; the reverse pattern was found in previous studies on English-speaking children at the same level of schooling. It is proposed that differences between Italian and English in the phonological structure of the lexicon and in the consistency of grapheme-phoneme correspondences account in large part for the differences in quantity and distribution of the errors.  相似文献   

10.
This study investigated whether German learners of English as a foreign language (EFL) acquire additional recoding strategies that they do not need for recoding in the consistent German orthography. Based on the psycholinguistic grain size theory (Ziegler & Goswami, 2005) we expected students with little experience in EFL to use the same small-grain recoding strategy as in German, while more advanced students were expected to switch flexibly between small and large grain size recoding strategies when reading English nonwords. German students in Grades 5, 7, and 9, as well as university students were presented with an experimental nonword reading paradigm introduced by Goswami, Ziegler, Dalton, and Schneider (2003) which assesses the effects of language (nonwords derived from German vs. English), orthographic neighborhood, item length and presentation format (blocked vs. mixed) on reading latencies and accuracies. The data were analyzed using hierarchical linear models. The youngest age group did not use larger units to read English nonwords, but mostly applied simple grapheme-phoneme translation, as they would in their first language. University students were able to switch flexibly between large- and small size recoding strategies.  相似文献   

11.
Eight and 11 year old good and poor readers carried out a lexical decision task, in which the accuracy of responding to nonwords and pseudohomophonic nonwords was assessed. Nonwords such as‘loast', are meaningless but conform to the rules of English spelling. Pseudohomophones, such as‘poast', are a special category of nonword as they sound like real words. In this study, the two classes of nonwords were closely matched for visual similarity,‘poast’and‘loast', for example, differing only in the initial consonant. All the groups were more prone to misclassify pseudo-homophones as words than nonwords. Poor readers of average and below average IQ, and their reading age controls, performed very similarly. It was concluded that the poor readers were equally as able to generate phonological information from nonwords as their reading age controls, and that there was no evidence to suggest that the poor readers suffered primarily from a phonological dysfunction. Both the average and below average intelligence poor readers showed a pattern of performance indicative of a delay or an arrestment in reading development, rather than a deficit in generating and utilising phonological information.  相似文献   

12.
Much attention has been paid to the delay in writing acquisition caused by irregularities of Russian orthography, but little is known about their effect on reading acquisition. Results of the present longitudinal reading acquisition study of Russian first graders suggest that phonological recoding is the dominant strategy in the initial phase of reading development in Russian, while there is evidence of gradual shift towards orthographic processing in reading high‐frequency regular words. The study confirms that Russian readers encounter difficulties in reading orthographically complex words, where phonological recoding does not completely succeed. These findings are compared with results of reading acquisition studies in other orthographies, and their relevance for models of reading acquisition in different types of orthographies is discussed.  相似文献   

13.
In this study, a reading-level-match design was used to test the hypothesis that children with reading disability (RD) are characterized by poor phonological skills, and that a developmental lag, as opposed to a specific deficit, will be found in transparent orthographies. Spanish has a transparent orthography and thus children with RD should not show severe difficulties in the use of the phonological route, as in the English language. A sample of 118 participants was selected and organized into three different groups: 40 with RD, 38 normal readers matched in age with the former, and 40 younger normal readers at the same reading level as those with RD. Two experiments were conducted to investigate the effects of lexicality, word frequency, word length, and positional frequency of syllables on lexical decision making and word-naming performance. While the participants were performing the naming task, we recorded what they read to subsequently analyze the form as well as the frequency of naming errors. The present study provides evidence for a deficit in phonological processing in a transparent orthography, particularly in nonword reading, because there were differences between the reading-level-matched groups.  相似文献   

14.
Students from Turkish-speaking families are the largest minority language group in Germany. Yet, little is known about this group’s literacy development. Using data from a 3-year longitudinal study, we examined whether the same base reading skills are involved in early reading comprehension of 100 Turkish-German bilingual and 69 German monolingual children. We applied a basic theoretical model of reading development to examine how emerging literacy develops for monolingual compared to bilingual children. Both the bilingual and monolingual children in this sample developed the investigated base reading skills at the same rate. However, the relations among phonological awareness, German vocabulary, and word decoding showed differential patterns in the development of German reading comprehension skills for the two groups: monolingual children appeared to make use of their phonological awareness skills more, whereas reading comprehension depended more on vocabulary skills for bilingual readers. Our findings indicate that bilingual emerging readers require specialized models of reading development to account for their unique routes into reading comprehension. The results of the study point to a need for increased attention to vocabulary building in the early phases of literacy acquisition for bilingual children.  相似文献   

15.
The purpose of the study was to examine the nature of language, memory, and reading skills of bilingual students and to determine the relationship between reading problems in English and reading problems in Portuguese. The study assessed the reading, language, and memory skills of 37 bilingual Portuguese-Canadian children, aged 9–12 years. English was their main instructional language and Portuguese was the language spoken at home. All children attended a Heritage Language Program at school where they were taught to read and write Portuguese. The children were administered word and pseudoword reading, language, and working memory tasks in English and Portuguese. The majority of the children (67%) showed at least average proficiency in both languages. The children who had low reading scores in English also had significantly lower scores on the Portuguese tasks. There was a significant relationship between the acquisition of word and pseudoword reading, working memory, and syntactic awareness skills in the two languages. The Portuguese-Canadian children who were normally achieving readers did not differ from a comparison group of monolingual English speaking normally achieving readers except that the bilingual children had significantly lower scores on the English syntactic awareness task. The bilingual reading disabled children had similar scores to the monolingual reading disabled children on word reading and working memory but lower scores on the syntactic awareness task. However, the bilingual reading disabled children had significantlyhigher scores than the monolingual English speaking reading disabled children on the English pseudoword reading test and the English spelling task, perhaps reflecting a positive transfer from the more regular grapheme phoneme conversion rules of Portuguese. In this case, bilingualism does not appear to have negative consequences for the development of reading skills. In both English and Portuguese, reading difficulties appear to be strongly related to deficits in phonological processing.  相似文献   

16.
This study investigated the phonological skills of university students who were unexpectedly poor spellers relative to their word reading accuracy. Compared with good spellers, unexpectedly poor spellers showed no deficits in phonological memory, selection of appropriate graphemes for phonemes in word misspellings and nonword spellings, and phoneme awareness. In contrast, poor readers–poor spellers performed worse than the other groups at all but the last of these tasks. Although unexpectedly poor spellers misread nonwords more often than good spellers and took longer to begin pronouncing long, difficult-to-spell words, they took no longer to begin pronouncing shorter words and the names of corresponding pictures. The difficulty with reading nonwords and long words was thus interpreted as arising at the stage of identifying and parsing the orthographic input rather than phonological retrieval. The findings indicate that unexpectedly poor spellers of the type studied here do not have a mild phonological deficit.  相似文献   

17.
This study investigated the relationships between phonological awareness and reading in Oriya and English. Oriya is the official language of Orissa, an eastern state of India. The writing system is an alphasyllabary. Ninety‐nine fifth grade children (mean age 9 years 7 months) were assessed on measures of phonological awareness, word reading and pseudo‐word reading in both languages. Forty‐eight of the children attended Oriya‐medium schools where they received literacy instruction in Oriya from grade 1 and learned English from grade 2. Fifty‐one children attended English‐medium schools where they received literacy instruction in English from grade 1 and in Oriya from grade 2. The results showed that phonological awareness in Oriya contributed significantly to reading Oriya and English words and pseudo‐words for the children in the Oriya‐medium schools. However, it only contributed to Oriya pseudo‐word reading and English word reading for children in the English‐medium schools. Phonological awareness in English contributed to English word and pseudo‐word reading for both groups. Further analyses investigated the contribution of awareness of large phonological units (syllable, onsets and rimes) and small phonological units (phonemes) to reading in each language. The data suggest that cross‐language transfer and facilitation of phonological awareness to word reading is not symmetrical across languages and may depend both on the characteristics of the different orthographies of the languages being learned and whether the first literacy language is also the first spoken language.  相似文献   

18.
This study examines whether orthographic processing transfers across languages to reading when the writing systems under acquisition are sufficiently related. We conducted a study with 76 7‐year‐old English‐first‐language children in French immersion. Measures of English and French orthographic processing (orthographic choice tasks) and standardised measures of English and French word reading (Woodcock and FIAT) were taken, in addition to verbal and nonverbal ability, and phonological and morphological awareness. Analyses reveal significant contributions of orthographic processing to reading both within and across the two languages, despite the inclusion of control variables. Findings of the transfer of orthographic processing skills to reading across languages suggest that orthographic processing may not be as language specific as previously hypothesised. We discuss the several similarities between English and French, such as a shared alphabet and cognates, that may drive transfer across languages in the context of current theories of second‐language reading development.  相似文献   

19.
Thai, a tonal language, has its own distinctive alphabetic orthography. The study investigates reading and spelling development in Thai children, with an aim of examining the grain size that is predominantly used when reading and spelling. Furthermore, word and nonword lists were developed to examine the acquisition of the complex system of vowels and tone rules in Thai. Reading and spelling of words and nonwords were assessed in 60 Thai children ranging in age from 7 to 9 years 8 months from Grade(s) 1, 2, and 3. A lexicality effect was found for both reading and spelling. Spelling lagged behind reading in the Grade 1 children. Development rapidly increased between the youngest Grade 1 children and the older Grade 2 and 3 children. For word reading there were significantly more lexical errors than phonological errors. Beginning readers appear to predominantly use a larger lexico-syllabic grain size to read Thai.  相似文献   

20.
In order to examine the effect of the home language on the spelling development in English in children who are learning English as a second language (ESL learners), it is best to directly compare groups of ESL learners from various home language backgrounds. This study compared the oral language, phonological awareness, reading, and spelling performance of Tagalog–English bilingual, Cantonese–English bilingual, and monolingual English-speaking children in Grade 1. The bilingual children had lower scores than the monolinguals on measures of oral proficiency, but demonstrated similar or better performance on most phonological awareness, reading, and spelling tasks after controlling for vocabulary size in English. A series of moderated regression analysis revealed that although phonological awareness was associated with English spelling performance regardless of language background, the associations between specific spelling tasks and related underlying skills seemed to differ across language groups.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号