首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
汪文军 《科教文汇》2008,(22):254-254
问候语是一种特殊的语言现象,也是社会交际中重要的言语行为,它在跨文化交际有重要的作用。本文以问候语语用功能和顾日国的礼貌准则为理论基础,探讨中英问候语中语言和文化差异,并提出符合对方文化准则的跨文化交际策略.以达到有效的跨文化交际目的。  相似文献   

2.
巴一斯 《科教文汇》2010,(7):59-59,66
语用学是一门研究语言运用规律的学科,英国语言学家利奇提出的礼貌原则是语用学的主要理论之一。本文运用这一理论对汉语课堂会话这种语言交际行为进行分析,得出语用学理论具有普遍适用性,并且对汉语课堂上师生对话具有规约性和指导性,对汉语课堂教学具有促进作用。  相似文献   

3.
语用学是一门研究语言运用规律的学科,英国语言学家利奇提出的礼貌原则是语用学的主要理论之一。本文运用这一理论对汉语课堂会话这种语言交际行为进行分析,得出语用学理论具有普遍适用性,并且对汉语课堂上师生对话具有规约性和指导性,对汉语课堂教学具有促进作用。  相似文献   

4.
人与人在交际的过程中,往往在见面之初会使用一些比较礼貌的语言相互问候,这种语言在不断地演进中,形成了礼貌用语。随着社会的不断发展和进步,人们对于语言艺术的重要性越来越关注,想要体现出友好礼貌用语是交际中不可或缺的用语之一。俄语的礼貌用语在与汉语在很多地方有着相似之处,但也存在自己的特点和特征。为了进一步了解俄语的礼貌用语及其应用,本文就俄语礼貌用语进行浅谈。  相似文献   

5.
英、汉称赞语应答方式的矛盾在于各自遵守不同的语用原则,汉语称赞语的应对多违背合作原则,尤其是质的准则和方式准则。多遵守礼貌原则,尤其是其中的谦逊准则与慷慨准则。英语称赞语的应对既遵守合作原则(尤其是其中的质的准则),也遵守礼貌原则(主要是一致准则与得体准则)。同情准则是两种语言都使用的一种礼貌原则。对合作原则中的质的准则遵守与否和对礼貌原则的不同取舍是造成汉、英称赞语应对方式绝然不同的主因所在。  相似文献   

6.
植茵莹 《内江科技》2009,30(4):26-27
商务沟通是人们阐明观点实现合作的桥梁,它离不开语言交际活动。本文通过分析Leech提出的礼貌原则中的六个准则,分析礼貌原则在商务信函中的作用。注意这六条准则的使用,可以使商务人士在其交往中占长胜之地。  相似文献   

7.
从汉语礼貌和英语礼貌的特点出发,结合Leech的礼貌原则和顾曰国的中国特点的礼貌准则,将汉语礼貌和英语礼貌从不同方面进行对比分析,总结两者之间的相同点与不同点。  相似文献   

8.
王长安 《内江科技》2011,32(11):46-47
当代语言学家利奇(Leech)在对礼貌现象的研究基础上提出了著名的礼貌原则该原则的六个准则,即裳略准则、宽宏准则、赞扬;住则、谦虚;住则、赞同:住则和同情准则,对成功进行言语交际、(包括跨文化交际)起着重要的指导性作用尽管礼貌原则具有普遍性,但不同的文化对礼貌有着符合自身价值观念的理解在实际的跨文化交际过程中,人们为了遵守礼貌原则而不得不牺牲对价值观念系统中某些方面的值守.如时间的观念以及对个人和集体的观点等而价值观念属于一个民族文化最深层的东西,是人们行为的准则,思维的方式和评价事物的规范对价值观念的是牺牲还是坚守无疑会使人们陷入一种进退两难之境。  相似文献   

9.
网络语言是网络文化中全民交流的语言,属于社会共同语语汇系统中的一般语汇。文章通过网络语言对汉语的影响和趋势的分析,提出网络流行语言进入公众生活需要一个渐进的过程,我们不能简单盲目地以对错而论,应当对它报以宽容态度,取其精髓。  相似文献   

10.
礼貌和得体是语言交际成功的原则和保障。本文从leech的礼貌原则入手,结合了语言使用的得体性要求,采用了英汉对比的办法,分析了英汉交际中的一些具体的语用失误,提出交际中要得体地使用礼貌语言的要求,为礼貌原则提供了补充和深化,同时也为成功的交际提供了保证。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号