共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
以网络流行语"萌"为基础形成了新的词族,如"卖萌""萌妹子""呆萌",其传播范围不断扩大。本文根据模因论,认为"萌"可看作一个语言模因,是承载语言文化信息的最小单位,因而广为复制和传播。从"萌"作为语言模因在日语和汉语中的源义出发,阐释其意义的延伸及相关语义限制,最后分析"萌"的复制与传播过程中涉及的社会文化语用条件。 相似文献
3.
生活中我们常常看到“萌货”、“卖萌”、“萌翻了”等等与“萌”相关的词组,这一富有新意的词语与日语中的“萌え”有着深厚的渊源,虽然中日两国都使用表意文字汉字,但是由于中日文化背景的不同,“萌”在中日两国的使用也呈现出诸多区别和联系.本文通过搜集大量中日语料,对比“萌”与“萌え”的词性、词义和使用方法,试论汉语的“萌”和日语的“萌え”在使用上的异同. 相似文献
4.
"感觉自己萌萌哒"一语作为泛娱乐化的表达,值得思量。周作人在《苦茶庵笑话集》序言里提到:"中国现时似乎盛行‘幽默’,这不是什么吉兆。帝俄时代一个文人说,讽刺是奴隶的言语。"流行语具有自成一体的语言符号系统,以特殊逻辑而运作。本文对"萌"、日语"萌え""萌萌哒"到微博话题"感觉自己萌萌哒"的流行趋势进行梳理,从语言学角度的语义、结构、语用视角对"感觉自己萌萌哒"一语分析探究。 相似文献
5.
《绵阳师范学院学报》2015,(10):136-141
近年来,以动漫等为代表的"萌"宣传已经成为中国官方开展政治传播的重要方式。本研究以"群众路线"系列动漫为个案,探讨其在政治内容表达、形象塑造和语言运用方面展示出的"萌"特色,以及"萌"宣传的社会影响力。"萌"宣传的成功对当前的政治传播具有启发性,也提醒我们在年轻的网民中进行传播,一定要有"萌"思维。 相似文献
6.
7.
现代日语中,表示复数的接尾辞有"たち"、"ら"、"がた"、"ども"等。日语学习者在学习掌握这些词的同时,会经常误用,所以本文主要借鉴前人的研究,从便于理解的角度谈谈"たち"和"ら",希望能给日语学习者一个清晰的认识。 相似文献
8.
谢彩虹 《佳木斯教育学院学报》2011,(3):379-380
现代日语词语比较汉语、英语等语言都要多得多,同义近义词语相对较多。语义"原来、本来"的日语用词就是其中的典型代表之一,各个表示"原来、本来"意义的日语近义词都有其独特的含义,又存在着差异,这些差异显示了日语词语用法的复杂性。 相似文献
9.
日语有很多与五官相关的惯用句,其中"目"相关的惯用句排在首位。含有"目"的惯用句表达除了包括其最基本的意思"看"之外,还能表现一个人的辨别能力,身体状况,个人丰富多彩的情感、感受以及经验、运气等内容。掌握有关"目"的日语惯用句,有利于理解日本人心理及语言文化特点。 相似文献
10.
单澄 《开封教育学院学报》2014,(12):33-34
对于日语学习者而言,敬语学习是个难点。特别是在口语表达中,如何因人而异、恰如其分地表达敬语语气,更是难上加难。在使用敬语时还存在敬语误用、敬语贬值、双重敬语等复杂现象,使日语敬语十分混乱。"なさる"作为敬语动词,其特殊的活用变化规律应引起学习者的注意;其表示命令或指示的"~なさい"用法,也应该引起日语学习者的深入思考。以"なさる"为研究对象,在阐释其用法的同时,分析日语敬语贬值现象。 相似文献
11.
从某种层面来讲,语言与文化是一个不可分割的整体,语言是文化的组成部分与传播载体,随时都体现着文化;但语言又受制于文化,因每个民族地理位置、风俗习惯、发展程度等的不同,其所创造的文化也存在一定差异,这种差异作用于语言中,促使不同母语背景下的人产生交流障碍.从这一角度来讲,日语教育教学,不应单单就其语音、词汇、语法、翻译、写作等内容进行教学,还应就日本民族历史文化传统、社会风俗习惯等内容进行教学.这也表明以语言文化学、日语跨文化交际学、日语教育学等基本理论为指导,以日语教学中语言、文化、交际的相互作用和关系等为对象,来研究日语教育教学中的文化教学,是非常必要和重要的.而由许媛等人著写的《日语教育与语言文化》(中国纺织出版社,2019年4月版)一书,聚焦于"语言学与人类学的桥梁"这一目标,以"交际即文化"为关照,探讨了日语文化内涵、日语教育、日语语言文学等学科特点,揭示了日语文化与日语教育两者之间的关系,对当前日语教育改革具有一定参考价值. 相似文献
12.
目前,"微课"教学在我国高校不少学科处于初步发展阶段,但在日语教学中尚在萌芽阶段,要想切实发挥其在日语教学中的作用,弄清"微课"教学的内容、发展情况,并就此结合日语教学特点构建日语"微课"教学的策略,这对其发展尤为重要。文章旨在探索高校日语"微课"教学方法、策略,继而提高日语教学效率。 相似文献
13.
14.
吕春燕 《黑龙江教育学院学报》2007,26(12):152-156
现代日语量词"本"的原型用法是表示细长物体的量,其扩张用法是表示运动时有轨迹的物体的量,边缘用法则是表示没有具体形状、但是内容上连贯,或时间上先后发生的、属于一个完整事件——比如人类的语言活动"记事"、"连载"、"讲演"等较新事物的量。另外日语中量词的使用,因不同事物,以及同一事物不同状态而不同。 相似文献
15.
刘文琪 《佳木斯教育学院学报》2014,(1):161-162
本文结合商务日语专业毕业论文现状,分析其存在的问题,提出加强"发散性思维训练"、遵循"渐进式写作模式"等改革措施,以期有效提高商务日语专业毕业论文的写作质量。 相似文献
16.
17.
《兰州教育学院学报》2015,(12):109-111
"日语精读"课是日语专业的重中之重,"精读"课教学的好坏直接影响到学生的日语水平,同时也影响到其他日语专业课程的教学。怎样进行改革创新,提高教学质量,是我们日语教师面临的一个重要课题。本文试图从以下几方面来探索日语"精读"课教学模式的改革。 相似文献
18.
日语的授受关系对每一个日语学习者来讲都是一个难题.对于这种授受表达方式,日语中一共涉及到三大句型,而汉语中我们只需要用"给"来表达就可以了.日语中的尊卑关系,内外关系也会影响授受动词的使用.本文对日语中的授受表达方式进行简单的总结,并就日语的"视点"问题着手,以期找出日语授受表达方式一些特征. 相似文献
19.
周莉莉 《当代教育理论与实践》2014,(11):123-125
与汉语相比,日语授受表达有两个显著特点:一是相对于汉语只有一个授受动词——"给",日语有"やる、あげる、さしあげる、くれる、くださる、もらう、いただく"等7个授受动词。因此,日语的授受表达复杂了很多。另外,汉语中的恩惠授受表达一般是通过"某人为/帮/给某人做某事"将授受关系方向性简单的呈现出来,而日语却会通过授受补助动词的使用,添加一些说话者本人的主观评价并巧妙的指出其中所产生的授受关系的方向性。 相似文献