首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
赵丹 《考试周刊》2009,(1):93-94
语言有丰富的文化内涵,不同文化背景的人们进行跨语言交际时.由于文化的差异往往容易违反说话规则,影响交流与沟通,有时会导致严重的交际后果,不仅会造成误解。还有可能引起根本性的文化价值冲突。作为跨文化交际中主要障碍的社交语用失误主要是由文化因素中思维方式、价值观以及诸多差异造成的。本文指出避免跨文化语用失误既要注重二语或外语学习者语用能力的培养,也要增强学习者的跨文化意识.促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

2.
章光虎 《成才之路》2010,(33):51-52
在人类文化的发展过程中,语言与文化始终是同步发展变化,它们相互依存、相互影响。如果不了解目的语国家的社会环境和文化背景,就不了解目的语国家的语言结构和语言习惯,在跨文化交际中,就会由于文化心理和交往规则的不同而发生碰撞,产生文化冲突和交际障碍,甚至导致交际失败。这就是所谓的"语用失误"现象。本文从语用失误的定义、分类、产生的原因以及如何培养语用能力几方面,分析了跨文化交际中的语用失误这一现象。  相似文献   

3.
英汉跨文化交际中常见语用失误及其对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英汉跨文化交际中,文化差异是一个不容忽视的问题。忽视文化差异不仅不能进行有效的、正确的语言交流,并且会导致交际障碍、冲突和误解,引起语用失误。本文试从语言与文化的关系入手,对英汉跨文化交际中常见的语用失误进行了分析探讨,并提出了减少交际的语用失误及其对策。  相似文献   

4.
跨文化交际语用失误是指在跨文化交际中由于交际者使用语言不得体而导致误解和冲突的现象。目前,我国大学生的语言能力虽普遍有所提高,但语用失误问题仍然较严重,成为影响跨文化交际的障碍。文章通过分析跨文化交际中语用失误的原因和表现,对如何培养大学生语用能力避免语用失误提出对策。  相似文献   

5.
朱梅红  游桂兰  江璐 《海外英语》2011,(13):383-384
由于中西方的价值观、民族习惯存在差异,在问候、交流、邀请、赞扬、帮助等跨文化交际场合中,语用失误出现得非常频繁。中西文化在称谓、价值观、禁忌语及思维方式等方面的差异是导致社交语用失误的重要因素。此类差异和失误理应引起英语教师和学习者足够重视。英语教师在训练学生语言技能的同时,尤其要注重增强学生对西方文化的领悟力和敏感性,加强语言实践,提高跨文化交际能力,减少跨文化语用失误。  相似文献   

6.
语用失误是导致跨文化交际故障的重要根源,本文从语用学角度出发,通过语用失误的定义、分类和语用失误的例子,分析了跨文化交际中的语用失误的种种原因。要从根本上避免失误现象,教师必须在英语教学中对学生进行语言能力培养的同时,还要注重学习者的跨文化意识,避免不必要的交际失误和交际误解,从而提高英语综合应用能力。  相似文献   

7.
由于母语的负迁移和文化的差异导致的语用失误常常会阻碍跨文化交际的顺利进行,它给我们的启示是在外语教学中,除了训练学习者的语言能力,更要注重他们对语用的习得,提高学习者的跨文化语用能力。  相似文献   

8.
语用失误分析与语用能力培养   总被引:1,自引:1,他引:0  
提高跨文化交际能力是外语教学的最终目的,语用能力欠缺和语用失误会导致跨文化交际的失败。导致语用失误的主要原因是母语的负语用迁移。要避免语用失误,就要培养学习者的语用能力,结合语用知识讲授语言知识,培养学生的语境意识,重视文化教学和交际法的应用。  相似文献   

9.
跨语言、跨文化的语用现象涉及两种语言和两种文化对交际的影响,不同文化背景的人用某一种语言进行交际总避免不了语用失误,从而影响信息的交流。不同的民族有不同的文化,文化差异会造成交际中的语用失误,而语用失误又是形成翻译障碍的主要原因之一,甚至产生的后果要比语法翻译不当造成的错误严重得多。一个能说一口流利外语的人出现语用失误,他很可能会被认为缺乏礼貌或不友好,有时受话者会将其归咎于对方的人格问题,甚至看成是一种冒犯。因此,在英语翻译中,只有正确把握英语和汉语的文化差异,并对其具体的语境进行合理的语用对比,即通过语用翻译才能使语言交际获得成功。  相似文献   

10.
在跨文化交际中,由于语言文化、思维模式、价值观念和行为规范等的差异而导致的语用失误屡见不鲜,严重影响了交际的顺利进行.文章从跨文化交际中的常见语用失误现象、产生的原因等方面进行探讨,可避免文化冲突,从而加深不同民族文化间的相互了解,确保跨文化交际的顺利进行.  相似文献   

11.
文化传授与外语交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语交际双方来源于不同的文化背景,外语交际能力实际上是一种跨文化的交际能力。从语言与文化的关系和由文化因素产生的母语与外语之间的差异入手,可以比较清楚地阐述外语教学中文化传授的必要性,并说明外语教学中文化传授的目的、任务及途径。  相似文献   

12.
翻译所进行的是语言的翻译,就必然与文化相联系,翻译从本质上来说是文化信息的传播。本文从文化传播的角度论述了翻译的文化传播特征及其传播属性,以及翻译的文化传播对我国文化产生的深远影响。  相似文献   

13.
Language communication, in some way, is cultural communication, in order to have a better ability of communicating, students have to know and understand enough culture knowledge. This paper will analyze the relationship between language and culture, emphasize the importance of cultural factors in oral English studying.  相似文献   

14.
目前世界跨文化交流与传播很不平衡,存在过分迁就西方文化而忽视东方文化的倾向,这种倾向严重影响了我国的英语教学。外语学习者只重视如何用英语成功交际,而忽视如何用英语介绍和传播中国文化。因此,我们应加强跨文化平等交流意识、改革英语教学与教材内容。  相似文献   

15.
现今的翻译已经不仅仅是语言上的迁移,而且还是文化的交流。根据英语习语所在的具体语境,在文化层次上来探讨英语习语的翻译;论述了习语中所反映的文化差异并总结了英语习语的翻译方法。强调最大限度实现译入语和源语在文化功能上的等值,实现中西文化的交流和融合.  相似文献   

16.
魏丽丽 《海外英语》2014,(19):67-68
Language and culture can not be separated. It is impossible to learn language well if people do not master cultural background. With the frequent communication between China and other nations throughout the world, cross-cultural communicative competence is put forward to be the ultimate goal of foreign language learning in China. However, in present situation, cultural factor has not gained its due place in students’ English learning. Based on this circumstance, this paper analyzes the cultural obstacles on English learning from the aspects of listening, reading and communicating, and puts forward that while instructing English language, teachers of English should pay attention to and spread cultural background knowledge of English speaking nations to improve students’ language comprehension ability and cross-cultural communicative competence.  相似文献   

17.
英汉动物名词都含有较丰富的国俗语义,这些喻义源于动物,用于社会,构成了民族文化相互交流的组成部分。在跨文化交际过程中,理解喻义,掌握词语的真实所指,必须依赖一定的文化背景。因此学习语言,了解文化背景应该双管齐下。本文以汉语中的“狼”和英语中的“wolf’两个对应词为例,分析动物词的异同,希望对语言学习者有所裨益。  相似文献   

18.
随着国际化的深入,英语作为国与国交际的语言工具被广泛地使用,但因为语言学习者大多具有不同的文化背景,所以人们在语言的学习和使用中,时常会遇到跨文化交际领域方面的障碍。由于英语的普及性,尤其在当今的英语教学中更加注重语言的交流和应用,使学生能够自如地运用所学的语言——英语进行交流、交际和沟通,并随之引导学生把使用英语国家...  相似文献   

19.
目前中国与世界的接轨步伐加快,不同文化背景的国家之间交流频繁。英语作为与西方世界交流的主要工具的作用日益突出,而英语教育更应从传统的语言能力培养提高到交际能力特别是跨文化交际能力的培养上,因此,文化引导在英语教学中显得尤为重要。  相似文献   

20.
语用失误是导致跨文化交际失败重要原因之一,在跨文化交际中,中国学生由于受母语语言规则、交际习惯、文化背景及思维方式的影响,易出现语用失误。文章从语用学原则入手,对跨文化交际中的语用失误分析后认为,解决跨文化交际中的语用失误需要明确语言与文化的关系,增强对目的语文化的敏感性和领悟力,并加强语言实践。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号