首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
"硬译"是指不借助任何参考资料,尤其是工具书,按照原文逐字逐句地直译。对于具有一定的文言文阅读基础的高中生来说,教师完全可以引领其运用硬译的方法学习文言文,以提高其文言文的阅读水平与能力,提高其理解并翻译文中句子的能力。  相似文献   

2.
王长富 《新高考》2010,(10):15-17
【考点分析】《考试大纲》在文言文阅读能力方面提出了理解文意的要求,其中"理解"一项专列了"理解并翻译文中的句子"。所谓"翻译句子"就是将文言文句子译成合乎现代汉语语法规范的白话文。它是高考文言文  相似文献   

3.
曹保顺 《广东教育》2006,(11):44-44
文言文翻译是文言文阅读中一种考查综合性能力的手段,是对理解实词含义、虚词用法,理解与现代汉语不同的句式和用法三方面能力的综合检测,也是考查考生语言表达能力的一种手段。  相似文献   

4.
笔者认为文言文翻译的难点其实并不在知识点上,而是在句意的理解。因此,在指导学生翻译句子时,教者不能只强调知识点,不能让学生误认为只要积累足够的文言基础知识,文言文的阅读就没有问题了。要强化语境意识,让文言文阅读真正回归到"阅读"。  相似文献   

5.
《考试周刊》2013,(62):30-31
目前初中文言文教学中,教师仅围绕"培养学生阅读浅易文言文的能力",采用"字字落实,句句翻译"的形式,重点讲授字句解释翻译,造成了目标单一、形式单调、内容单薄的现象。文言文教学应该适当渗透中国传统文化,使教学厚重一些。这对"激发学习兴趣"、"理解文本"、"传承文化精髓"和"保持母语纯洁"有重要作用。  相似文献   

6.
把文言文翻译成白话文,是培养文言文阅读能力的综合性学习,它既能考查学生对文言文基础知识的运用能力,又能提高文言文阅读和书面表达能力。可是,现在的中学生,由于和古人相去甚远,再加上古今词义、句式的变化,使他们大多不能理解古人的心情和写作的背景,也就不能正确的翻译文言文了。  相似文献   

7.
新课标明确规定:中学文言文的最终目标是"能阅读浅易文言文"。《考试说明》对"阅读浅易文言文"作了具体说明,其中对文言文翻译作如下表述:理解并翻译文言文中的句子。文言文翻译是语文考试中的一个难点,  相似文献   

8.
文言文翻译是一种综合性考题,它不仅考查考生文言文阅读和理解的能力,也考查考生语言表达的能力,答题时应注意下列“三忌”: 一忌:重点词语落实不到位  相似文献   

9.
高中语文新教材十分重视培养学生阅读浅易文言文的能力,词类活用是中学文言文教学中一项非常重要的内容,正确地判断词类活用,恰当地翻译,有助于理解文言句子的含义,把握作者的观点,从而更好地理解整篇文章,促进学生文言文阅读能力的提高.  相似文献   

10.
培养学生自主学习文言文能力成为一个教学难点,如何培养学生自主阅读和学习文言文的能力逐渐成为当代教育的热点话题。本文从明确学习目标、夯实字词基础、指导翻译方法、引导理解作者情感四方面谈培养学生自主学习文言文能力的体会。  相似文献   

11.
高考文言文翻译由原来的客观题变为书面翻译的主观题,体现了现行高中语文教学大纲对高中学生文言文学习的重视,也能更直观地检测学生阅读文言文的真实水平,成为近年来高考试卷中为人们普遍关注的一部分。由于要求学生书面翻译的特殊性,在复习时除了要掌握文言文翻译的一般要求之外,还应抓住以下几点。一、仔细阅读文段,全面理解文段意思高考试卷中的文言文翻译的两个句子一般是从一个完整的文段中抽取出来的,在译句之前必须对文段细致地阅读,在全面理解文段意思的基础上才能准确翻译。例如,2003年高考语文试卷中的文言文翻译就是从前面的文…  相似文献   

12.
姚小琴 《新高考》2007,(11):20-21
【考点展示】文言文翻译题落实的是文言文阅读中的"理解并翻译文中的句子"这一考点。"理解"是正确地把握文言字句在文段之中的意义,"翻译"则是将所提供的文言句子译成规范的现代汉语。文言文翻译题不仅考查考  相似文献   

13.
培养学生具有阅读浅显文言文的能力,引导学生重视朗读、辨析字词、理解意思、准确翻译,是初中文言文教学中的基本训练.  相似文献   

14.
文言文教学长期是高中语文教育的难点。《高中语文新课程标准》中对文言文教学提出了新的指导意见:在"知识与能力"领域,要求掌握"阅读浅易文言文,养成初步的文言语感。能借助注释和工具书,理解词句含义,读懂文章内容。了解并梳理常见的文言实词、文言虚词、文言句式的意义或用法,注重在阅读实践中举一反三"的能力;在"价值观"领域,以"认同中国古代优秀文学传统,体会其基本精神和丰富内涵,为形成一定的传统文化底蕴奠定基础。学习用历史的观点理解古代文学的内容价值,从中汲取民族智慧;用现代眼光审视作品的思想倾向,评价其积极意义与局限"为目标。《新课标》体现出鲜明的应用性导向,强调对文言文的实际理解、应用,以及发挥文言文教学在传承中国文化、培养审美能力、继承传统价值观中的重要作用。在多年的教学实践中发现,文言文的教学难以深入,实因缺乏语言环境。对学生而言,文言文是"中文写出的外语",在日常生活中并没有输入和使用的积累。课堂教学中,通过经典背诵、内容讲解,大部分学生仅能获得"1是1,2是2"的单点知识,停留在知识记忆层面。而文言文写作训练可以帮助学生掌握文言文的使用技巧、使"死文字"变为"活文字",文言文恢复其"文字—工具"的本质,成为学生探索和理解古代文化、汲取民族智慧的工具本文及本文基于的教学实践是对文言文写作教学在高中文言文教学中作用的初步探索。  相似文献   

15.
初中阶段,文言文阅读一直是学生学习的一个难点。许多学生一看到文言文就头痛,文言字词不解其意,文章大意不甚了了,考试时,丢分也多在文言文阅读上,教师面对这种情况,是焦急万分。那么如何提高学生的文言文阅读能力呢?本人认为可从以下几个方面的训练入手:通过诵读,增强语感;加强学生对词义的理解;加强翻译练习;增加文言文的课外阅读量。  相似文献   

16.
陈惠英 《考试周刊》2013,(40):35-36
学习文言文对初中学生而言是一个难点,教学文言文对教师而言也是一个难点。本文就文言文翻译教学提出了实践主张:朗读吟诵是顺利翻译文言文的前提;掌握"抄、释、换、增、删"的基本翻译方法是准确翻译、理解文意的一把钥匙。  相似文献   

17.
培养学生具有阅读浅显文言文的能力,引导学生重视朗读,辨析字词,理解意识,准确翻译,是初中文言文教学中的基本训练。  相似文献   

18.
蒋文平 《广东教育》2011,(12):14-15
"理解并翻译文中的句子",这是高考对文言文阅读能力的一项综合性考查,是文言文基础知识的综合运用,又是考查考生阅读文言文能力的重要手段之一。本要求采用主观题设题,主要包括文言断句和文言翻译。断句一般设1道小题,赋3-4分;翻译则设2道小题,赋6-7分。  相似文献   

19.
文言文翻译是一项综合性测试,它既能考查学生的文言文基础,又能测试学生的文言文阅读能力和书面表达能力,是历年高考试题中的必考点。该考点在《考试大纲》中有明确规定:"理解并翻译文中的句子",重点强调考生的理解。综观2013年高考的18套试题,大部分都以主观题的形式考查。翻译题的分值大都在10分左右,但考生一般只能得到5-6分。究其原因,大都由于考生文言文基础薄弱,能力不强。因此,在备战文言文这一考点时,必须五措并举,夯实基础,提高文言文翻译能力。下面以2013年全国各地高考试卷中要求翻译的句子为例,总结出备考高考文言文翻译的五大举措。  相似文献   

20.
夏家亮 《考试周刊》2011,(31):50-51
要培养初中生独立阅读文言文的能力,首先要夯实基础。夯实基础最核心的问题是要让学生能理解文言文中词语的含义,为此,教师既要让学生掌握词语的常用解释,又要让学生掌握一些比较特殊的解释,还要注意掌握虚词的使用,并能在此基础上流畅地翻译。另外,让学生掌握一定的方法和做一些必要的练习也是培养学生独立阅读文言文能力的有效途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号