首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 966 毫秒
1.
石慧 《考试周刊》2014,(34):101-102
由于经济的不断发展和文化的相互交流,德语中引入了许多英语外来词,对德语语言本身及德语语言社会产生了很大影响.这些英语外来词或完全借用,或根据德语的词法规格进行改变.本文对德语中英语外来词的构成进行了分析,并对其产生的影响进行了总结概括.  相似文献   

2.
法语外来词是英语语言中不可缺少的组成部分.在当代世界各国语言不断交流和融合的趋势下,探讨英语中法语外来词的历史渊源,融入英语的阶段、途径和方式以及对英语语言和社会文化产生的影响,将有利于更好地了解英法两种语言的渊源,促进对英语的学习.  相似文献   

3.
在英语外来词中,有三分之一是法语外来词,英语中的法语外来词有它的历史、文化渊源.英语中的法语外来词结合英语语言的特点,在一定规则的约束下,在音位、形态、拼写等方面有规律、有系统地进行演变.对英语中的法语外来词进行探源以及分析其演变,有利于更好地理解和运用这些外来词,更深刻地认识语言形成和发展的规律,了解英法文化,促进英、法、汉文化的交流.  相似文献   

4.
外来词在英语语言中广泛存在,其来源于法语、德语、希腊语、意大利语、日语和汉语等语言,外来词的运用极大地丰富了英语语言的内涵.本文重点研究由东方语系渗透到英语语言中的外来词的地域和及其语用特点,以期对读者有所帮助.  相似文献   

5.
现代汉语中的英语外来词近年来不断增多,发展迅速,引起了学术界的密切关注。现代汉语吸收英语外来词的方式有音译词、意译词和直引词等三大类;在形式和内容上出现了音译形式、直接引用形式增多及词素化等发展特点;英语外来词的使用折射出不同的社会文化心理,也对现代汉语产生了一定影响;现代汉语中英语外来词的规范宜从建议、疏导而非立法、封堵的角度来操作。  相似文献   

6.
乔磊 《宜宾学院学报》2009,9(5):101-102
近年来,汉语中的英语外来词不断增多,其语形表现主要有纯音译、音译兼意译、纯意译以及外来词的直接引用四种形式.其大量涌入并广泛流行,与我国改革开放的时代背景、英语在国际交往中的重要地位和媒介的快速发展分不开,更与英语外来词自身的特点密切相关.  相似文献   

7.
英语词汇大约有一百多万。英语词汇是本族词(native words)和外来词(borrowed words)组成,大约百分之八十英语词汇是外来词。外来词一直对英语有巨大的影响。二十多个世纪以来,英语是通过不断的吸收其它语言而丰富自己的词汇,文章讨论了英语词汇和外来词的关系,说明外来词对早期英语、古英语、中世纪英语和现代英语均有巨大影响,进而阐明吸收外来词是英语具有强大生命力的一个重要因素。  相似文献   

8.
随着全球化进程的加快,外来词的涌入增强了各国语言的多样性。关于外来词的研究方兴未艾。本文以外来词借入为对象,通过对比汉语中英语外来词和英语中汉语外来词的借入方式,针对其异同点进行梳理,并分析其形成原因。最终探讨了汉语单音节,表意倾向和英语多音节,表音倾向对外来词借入方式的影响。  相似文献   

9.
当今社会发展日新月异,英语新词层出不穷,其增长幅度超过了以往任何一个时期.每天都会有新的词汇产生来表达新生事物.现代英语主要通过发展词义,创造新词,运用各种构词法和吸收外来词以扩大词汇量来满足信息社会的需要.  相似文献   

10.
李艳  刘洪泉 《考试周刊》2007,(43):30-31
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。文章通过对中文中英语外来词所涉及的内容、借用方式的详细归纳,探讨了这些外来词对我们民族传统观念和文化心理的影响。  相似文献   

11.
本文主要对媒介传播中英语外来词在现代汉语中的翻译及翻译方式进行研究,对外来词的语素构成及语义语用特征进行分析,从而对现代汉语词汇发展中,英语外来词对其演变的规律、内部结构演变机制以及语用理据所产生的作用进行讨论.  相似文献   

12.
在英语发展史上,外来词对丰富英语词汇起到了重要的作用。本文着眼于英语中的外来词,通过语言学与翻译学双重角度,对外来词按照其来源的语言进行划分,分析英语对其采用的构词法和翻译策略,从而为如何翻译汉语中的外来词提供借鉴。  相似文献   

13.
常漪  徐庆宏 《考试周刊》2010,(4):136-136
随着国际交流的日益密切,外来词已在许多国家语言中成为影响巨大的文化现象。本文将从外来词语言丰富化的角度,阐述正确地学习和掌握外来词对学习英语的重要性、中国学生学习英语外来词的难点,以及如何理解外来词的文化冲击。  相似文献   

14.
在界定外来词概念及其分类的基础上,对比英汉两种语言本体差异,从英语外来词翻译的角度入手,列举了英语外来词在语音、语法、语义等方面的汉化现象,最后进一步分析了外来词汉化的原因。  相似文献   

15.
汉语新词对英语外来词的吸收   总被引:1,自引:0,他引:1  
从词汇学角度分析英语外来词借入的方法及其对汉语的影响,依据符号学、跨文化交际学的观点,阐发英语外来词存在流行的理据,旨在探究汉语中英语外来词的特点及其变化规律。  相似文献   

16.
外来词是两种语言文化融合的结果,表意效果、交际效果和社会效果(三效)是话语修辞的目标,文章从修辞控效说的视角出发,结合外来词词形的历史变化和借用形式的增加,分析外来词词形借入和大陆、台湾、香港同义异源异形词,探讨汉语中英语借词的"三效"。结果表明突出语用修辞效果是外来词存在于本族语的前提,外来词在特殊历史时期社会效益作用显著。  相似文献   

17.
外来词是一种语言从别的语言借来的词汇,大量来自英语的外来词是汉民族与英美民族之间进行文化交流和互动的结果.从语言学的角度讲,外来词的出现,是对自身语言表意不足的补充,是语言的普遍现象.外来词填补了汉语中某领域的词语空白,丰富了汉语表达语汇.但是在使用与翻译外来词方面还需规范与监督,以免滥用和一词多译,同时保持汉民族语言的传统风格,使汉语言健康发展.  相似文献   

18.
随着国际经济一体化,我国对外交流日益频繁,汉语中的外来词语越来越多。汉语中最多的外来词就是来源于英语的外来词,汉语在翻译英语外来词语的方式方法上,充分显示出了"本土化"特点。外来词"本土化"是保持本族语言自身特点,丰富民族语言的重要途径,也是外来词能够真正得以吸收的必要条件。  相似文献   

19.
如今,英语成为了国际交流的重要语言,并且,英语语言逐渐成为更多国家的第二语言。本文主要研究探讨的是英语中具有的法语外来词,分别从语言方面以及社会方面进行详细的分析与讨论。  相似文献   

20.
论述了英文阅读中准确翻译英语习语、拟声词及外来词的重要性,进而分析了英语习语、拟声词及外来词的翻译方法和技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号