首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
《考试周刊》2016,(96):19-20
相对于其他实用翻译研究,中国化妆品说明书汉译英研究明显滞后,现有译文语言错误比比皆是,不仅影响了产品和企业的形象,还阻碍了中国化妆品在国内外市场的发展。研究采用定量分析法,对66份国内市场上具有代表性的高中低端化妆品的中英文说明书进行错误分析,归纳主要存在的语言问题,提出"重汉英差异、看平行文本"的翻译策略。  相似文献   

2.
化妆品种类和说明书的翻译是否得当直接影响到产品的销售与推广。本文从目的论角度出发,探讨中外化妆品种类和说明书的语言特点及其翻译方法,并从化妆品说明书的特性出发,探讨了化妆品说明书翻译的评估标准。  相似文献   

3.
化妆品说明书属于科技文体的范畴,具有一般科技文体的普遍特征。同时,化妆品说明书兼有广告宣传的作用,是一种具有商业价值的实用文体。通过分析30篇英文化妆品说明书的样本语料,从语音、语相、词汇、句法、语篇五个层面对英文化妆品说明书的文体特征进行分析,从中发现化妆品说明书独特的体裁风格。  相似文献   

4.
文章以英文化妆品说明书作为研究的主题,通过系统地分析化妆品说明书的分类、组成要素、功能以及语言特征,从目的论的视角对英文化妆品说明书的翻译进行探讨。最后指出,目的论能够提升英文化妆品说明书的翻译质量,加快中西商务交往。  相似文献   

5.
伴随着科技的发展、社会的进步和女性社会地位的提高,许多化妆品也顺应人心推出。化妆品说明书属于特殊用途英语(ESP)的范畴。与一般的科技文说明书词汇相比,化妆品说明书中的词汇有它自己的特点。通过研究几百种化妆品说明书的词汇,归纳了化妆品说明书词汇的文体特征。  相似文献   

6.
刘佳燕 《海外英语》2012,(5):139-140,165
英汉化妆品说明书作为一种特殊的"信息-诱导性"实用科技文体,有其特殊的翻译方法。该文通过一些具体例子分析了英汉化妆品说明书的语言不同特点及风格,并借鉴了美国奈达的功能对等论翻译原则并对其核心内容做了新的诠释,针对化妆品说明书进行了英汉对比与翻译研究,以期更有效地指导实践工作,为产品营销带来最大效益。  相似文献   

7.
许建航 《考试周刊》2010,(21):234-236
本文通过对中、英文各30个化妆产品说明书样本语料的分析.试探性地提出了中英文化妆产品说明书共有四个语步.并对这四个语步及其步骤进行了对比分析,归纳总结了其语言特征及篇章结构的异同,且从跨文化的角度出发.对这些差异进行了细致的分析,探讨了特定的交际目的如何更为得体地、有效地在语篇中实现,以对中英文化妆产品说明书这种体裁的写作策略和翻译研究提供一定的参考价值.  相似文献   

8.
商家设计化妆品说明书时,经常应用语用预设的方法,其中主要是状态预设。商家应用语用预设的目的是为了增强广大消费者的购买欲望,以此实现化妆品的最终销售目标。本文从顺应论视野的角度出发,对化妆品英文说明书中的语用预设进行了分析、探究,并提出了相应的思考和建议。  相似文献   

9.
胡德龙 《文教资料》2005,(35):113-117
随着我国对外开放的深入发展和人民生活水平的稳步提高,外国化妆品纷纷登陆中国市场,并且受到越来越多的消费者青睐。与此同时,英文化妆品说明书的汉译就成了摆在翻译工作者面前的一项紧迫的工作。因为,当消费者在决定是否购买某种产品时,说明书的内容往往起着决定性的作用。一篇优秀的译作可以吸引更多的消费者,而一篇糟糕的译文则可能失去市场。本文主要讨论了化妆品说明书汉译的理论与实践,包括翻译标准,翻译方法和翻译技巧。首先,作者引入了纽马克有关诱导类和信息类文体的观点;其次,作者将上述观点运用于化妆品说明书汉译中。在纽马克翻译观点指导下,在与英文化妆品说明书之比较中,作者分析了汉语化妆品说明书的共性与个性,并依据这种个性,提出了三种行之有效的翻译技巧。  相似文献   

10.
化妆品作为一种特殊的消费品,长期以来备受人们关注。其说明书属于科技说明文范畴,很大程度上具有科技说明文体的普遍特征,而作为美容产品的宣传性文字,化妆品说明书还日益凸显出自身的语言特色。结合时下比较流行的化妆品说明书作实例分析,主要从词语选择、修辞手法、用语策略方面分析化妆品说明书的语言特色。  相似文献   

11.
国产化妆品的说明书在促进国产化妆品推向全球,打开国际市场的进程中,发挥着宣传和介绍产品的重要作用。文章结合英语国家女性消费者心理特点,研究目的论在国产化妆品说明书的翻译中的实际运用,旨在提高说明书的翻译质量,提高国产化妆品的市场竞争力。  相似文献   

12.
本文根据使用说明书的目的和政府相关规定,通过对50篇各种类型的消费品使用说明书进行统计分析,以功能语言学的语域概念为理论基础,分别从词汇学、句法学、篇章学的角度分析了中英文消费品使用说明书的文体特点。最后提出了在消费品使用说明书写作和翻译应遵循的总体原则。  相似文献   

13.
德国功能派翻译理论的目的论注重文本预期功能和社会文化因素的翻译,本文分析了化妆品说明书的文本类型,探讨了化妆品说明书的翻译如何体现目的论原则,以达到跨文化交际的目的。  相似文献   

14.
随着经济的发展,人们的观念也在发生变化,对化妆品的重视程度也不断加深,本文通过对化妆品英文说明书的调查,将分析其词法,句法和语义等并探讨其语言特点及原因。  相似文献   

15.
以收集的50篇知名品牌英文化妆品说明书为语料,通过以句子为单位,进行定量统计语料中言据性的分布情况,总结英文化妆品说明书零据素的语言特点。基于人际功能理论,实例分析零据素在英文说明书语篇中发挥出的陈述客观事实、实现知识共享、避免责任等三种人际功能。  相似文献   

16.
药品说明书翻译的难点在于源语和目的语的语言和文化存在着差异。中英文药品说明书都具有其自身独特的语言风格、文本形式和文化背景。本文对英文药品说明书进行分析研究,运用奈达的功能对等理论,结合英汉药品说明书的语言特征,通过一些实例来证明尤金·奈达的功能对等理论在药品说明书的翻译中具有现实的指导意义。  相似文献   

17.
王春平 《现代语文》2014,(3):146-148
本文旨在结合学者Hasan和Swales的语步理论,收集20份中英文药品说明书语料,在此基础上对中英药品说明书的英汉语步结构进行比较分析。英汉药品说明书既有共性,又有差异,中文药品说明书需通过借鉴英文药品说明书的优点来弥补自身的不足,以提高中药在国际药品市场上的竞争力。  相似文献   

18.
吴静  余琴秀 《海外英语》2012,(11):278-280
人际功能是语言的三大元功能之一。该文以韩礼德人际功能理论为框架,运用统计和分析,从语气系统和情态系统两个角度,在小句和词汇层面对6篇汉语化妆品说明书在实现人际意义时所表现出的语言特征进行分析。分析表明汉语化妆品说明书在实现人际意义时运用的语气和情态具有一定的特点和规律。陈述语气提供信息,感叹、祈使语气求取购买,生产商更愿意使用低值情态词来吸引消费者。  相似文献   

19.
美籍华人靳羽西是中外有名的电视节目主持人、文化传播商和化妆品企业老总。她4岁开始学钢琴,在大学获音乐硕士学位后却放弃了音乐,改做电视节目主持人,为一家有线电视台主持中英文节目,很快在美国成名。通过电视这一现代传媒,靳羽西发展成为拥有自己的电视制作公司的文化传播商。之后,她又创办了化妆品公司,产品行销全世界。  相似文献   

20.
英文女性化妆品商标和说明书的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈明静  余莉 《文教资料》2006,(12):181-182
随着中国加入世贸组织,越来越多的外国公司和品牌落户中国。如何实现这些品牌的中国化,商标和产品说明书的汉语翻译就显得极其重要。本文讨论了英文女性化妆品商标的翻译方法和翻译说明书时应注意的问题,强调了汉语译文在忠实于原文的基础上应注意选择那些具有美好意义的词语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号