共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
这里准备谈的是语言表达问题,而不是语法问题。数量常常连用,量词运用暂不涉及。生活中经常要表述数字,而数字表述是模糊性与精確性的统一。数字表述的毛病较多出现在要求精確性的地方。数字表述有时会出现综合性的毛病,但是,为了表述的方便,我们分项说明。第一,要认清数字的实与虚。有则笑话。地理老师问我 相似文献
2.
3.
名词的意义 总被引:1,自引:0,他引:1
王希杰 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2004,26(6):774-781
形态丰富的语言中,名动形三类词同句子成分基本对应。汉语中却呈现出不对应现象,词类活用很灵活。这是语法形式和语法意义关系的两种不同的类型。汉语中名词的灵活性的逻辑语义基础是很值得深入研究的。 相似文献
4.
首先重点讨论了现代汉语中常见概数的表示方法,以及概数助词"来""多"各自表示概数的特点、用法,然后分析这两个助词在语法分布上的相同点、相异点,最后总结了它们的整体语法分布以及制约它们分布的因素。 相似文献
5.
郭浩瑜 《洛阳师范学院学报》2010,29(1):119-122
典型处置式的主要的语法意义仍然是"处置"。非典型处置式的语法意义则并非如此:致使义处置式的语法意义是"致使",遭受义处置式表达的是"遭受(损失、不幸、不如意)"的语义。它们的来源不同,意义有别。 相似文献
6.
动词"爱"的语义发展沿着两条路径来进行。一条是在词义层面,表层义素[+积极]的凸显使动词"爱"发生了初步语法化,但这个语法化过程没有继续下去,初步语法化的结果又重新分析为实词;另一条是在语素义层面,语法义素[-可控]的凸显使"爱"的语素义进一步虚化,语法化过程得到延续。 相似文献
7.
欧阳伶俐 《湖南第一师范学报》2008,8(2)
"ほど、くらい(ぐらい)和ばかし)"三词均为表示数量与程度的副助词,在一定语境下可以相互替换使用,但在大多数情况下是不可替换的,各自具有其独特的含义."くらい(ぐらい)"主要表示大约、不太确切的笼统之数量和可容忍的较低之程度,且带有"轻视、轻蔑"之语气,被称之为高雅的模糊含蓄的表达方式;"ほど"含有"大约"之意,主要是一种更为客气、含蓄的语言习惯性的表达方式,多用于表示时间之量.表数量时,重在表达数量之多,程度之高;"ばかり"是比较陈旧的用词,具有一种郑重之语感,表量时,重在表达数量之少,表程度时,多用于比喻夸张. 相似文献
8.
曹庆霖 《广播电视大学学报》1999,(1)
词是词汇学、语法学、语用学共同的研究对象,因此词的意义可以区分为词汇义、语法义、语用义。词汇义、语法义是词典意义,在现代辞书中有形式多样的相应的表述方式,从中可看出它们各自的丰富内涵;语用义是非词典意义,即临时的具体的意义,在词语教学中也不容忽视。 相似文献
9.
OUYANG Ling-li 《湖南第一师范学报》2008,(2)
"ほど、くらい(ぐらい)和ばかり"三词均为表示数量与程度的副助词,在一定语境下可以相互替换使用,但在大多数情况下是不可替换的,各自具有其独特的含义。"くらい(ぐらい)"主要表示大约、不太确切的笼统之数量和可容忍的较低之程度,且带有"轻视、轻蔑"之语气,被称之为高雅的模糊含蓄的表达方式;"ほど"含有"大约"之意,主要是一种更为客气、含蓄的语言习惯性的表达方式,多用于表示时间之量。表数量时,重在表达数量之多,程度之高;"ばかり"是比较陈旧的用词,具有一种郑重之语感,表量时,重在表达数量之少,表程度时,多用于比喻夸张。 相似文献
10.
欧阳伶俐 《湖南第一师范学报》2008,8(2):117-119
“ほと、くらぃ(ぐらぃ)和ほかリ”三词均为表示数量与程度的副助词,在一定语境下可以相互替换使用,但在大多数情况下是不可替换的,各自具有其独特的含义。“くらぃ(ぐらぃ)”主要表示大约、不太确切的笼统之数量和可容忍的较低之程度,且带有“轻视、轻蔑”之语气,被称之为高雅的模糊含蓄的表达方式;“ほと”含有“大约”之意,主要是一种更为客气、含蓄的语言习惯性的表达方式,多用于表示时间之量。表数量时,重在表达数量之多,程度之高;“ほかリ”是比较陈旧的用词,具有一种郑重之语感,表量时,重在表达数量之少,表程度时,多用于比喻夸张。 相似文献
11.
现代汉语中,数词或数量短语后常与方位词"左右""上下"组合表概数,构成"X+左右/上下"的估量结构。学界多囿于整体纵观概数助词之研究范式,较少就"左右"与"上下"表概数进行单独对比探究。基于CCL语料库,以概数义之演变、语义、句法角度对二者异同深入探析,可见"左右"和"上下"表概数均由空间域投射数量域,然"左右"表概数远早于"上下",且"左右"于语义、句法范围较之"上下"亦略大。 相似文献
12.
刘玉杰 《黑龙江教育学院学报》2003,22(1):79-81
学习或欣赏艺术性的语言,除了词的逻辑概念义、语法义外,还要注意词的修辞义,研 究修辞也必然要分析到词的修辞义。语言的艺术性越强,词义的色彩越浓,修辞义越丰 富。 相似文献
13.
蔡晓 《四川教育学院学报》2004,20(1):29-31,41
本文通过对概数词“好多”与“好几”在分布、语义辖域、和语用倾向等方面的比较分析 ,指出了它们所能出现语法位置的共同和不同之处 ,论证了“好几”表数范围的有定性和“好多”表数范围的无定性 ,以及“好几”具有显示个体作用的性质。 相似文献
14.
在英语和汉语的语法中均有表达被动意义的形式。本文着重论述英语和汉语在被动义的表达形式上的异同,并指出在翻译和对外汉语教学等过程中要充分考虑二者的不同,达到积极的效果。 相似文献
15.
何英 《四川职业技术学院学报》2011,21(1):49-51
概数助词"把"是月田话中的一个高频词,文章试从"把"对数量词的选择,"把"的句法分布和语法意义等方面进行分析,并通过与其他方言的比较来展示其独特之处。 相似文献
16.
巩华锋 《太原教育学院学报》2013,(3):82-85
语法分析和语义分析是语意研究层面相互关联的两个概念,对文本语意的分析和推进起着至关重要的作用,导致英语单词的文本意义发生变化的原因多种多样,总体可以归纳为语法因素和语义因素,尤以单词所在句子成分、及物与不及物、词义兼容、词义互选和施动制约等因素最为多见. 相似文献
17.
18.
通过对“都 NP 了”句式中“NP”和“都”的语义特征和语法功能的分析,指出这一句式有别于汉语的一般句式,表现出特有的语法特点和语用功能。 相似文献
19.
黄洁 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2009,28(2):54-58
按照构式语法,词汇义和构式义在整合时,会出现语义相互压制。转喻是压制的认知心理机制。在英语双及物动词中,其构式义对词汇义的转喻压制主要体现在四类动词上;词汇义对构式义的转喻压制以未来领有类动词为典型;即使在构式义占据优势时,动词义也并非无所作为。 相似文献