首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
美国是一个典型的由移民及其后裔所组成的国家。自17世纪早期至今,大批移民纷纷不断涌入这个国度,带来了丰富的民族、宗教、文化生活,同时也带来了各种不同的语言文化,使得美国语言呈现多元化的态势。为了适应这种局势,双语教育应运而生,不同类型的双语教育模式在美国各州广泛推广,然而美国双语教育过渡的本质决定了其“惟英语”的特征,其目的是通过过渡的方式同化少数民族语言,以使少数民族学生能够尽快融入英语主流社会,最终达到使英语成为美国官方语言。  相似文献   

2.
一、“双语”教学的语言环境、师资条件及其定位国外的“双语”教学均是在目的语为社会主流语言、官方语言或第二语言的社会环境中进行的。如美国、英国的“双语”教学,其目的是使少数民族及移民尽快掌握英语。加拿大的“双语”教学目的是使法语家庭的后代保留其母语(法语)。在加拿大,英语文化与法语文化是并存的,有20%的人口使用法语。  相似文献   

3.
双语教育既是保护少数民族语言文化的重要手段,同时也是促进少数民族和主流民族交流与合作的必要途径。但由于实际情况不同,各国在双语教育政策制定和采取的教育模式上存在较大的差别。本文从文化多元论角度入手,对比研究了美、中两国少数民族语言政策是如何影响美国印第安和我国彝族双语教育目的的确定和模式的选择,从而得出结论,中国彝族双语教育主要是“维护多元文化型”,而美国的双语教育在很大程度上是“过渡型”,最终将印第安文化融入并同化到主流的盎格鲁-萨克逊白人文化。  相似文献   

4.
长期以来,由于受语言的限制,许多少数族裔学生在学业成绩上远远落后于母语为英语的学生。为了帮助英语水平有限的少数民族学生获得平等的教育机会,1968年,美国联邦政府颁布了首个《双语教育法》。虽然到20世纪初该法案最终取消,但相关政策为推动美国少数民族双语教育发展发挥了重要作用。从政策变迁过程来看,政治力量介入使得美国双语教育政策的变迁过程充满了曲折和反复;从政策价值取向来看,由于政策决策者对少数民族语言的态度转变,导致美国双语政策价值取向由"语言是权利"和"语言是资源"走向"语言是问题";从政策执行过程来看,联邦政府非常重视推进学区的自身能力建设。  相似文献   

5.
双语教学作为一种新的教学模式,在我国,无论是从理论上,还是实践上都还没有作好充分的准备。事实上,我国“双语教学”与国外双语教学在主、客观方面都存在着明显的差异。从主观方面讲,国外双语教学几乎都是针对少数民族语言和移民本族语言的保护和发展所开设的一种语言教学模式,其根本目的就是既要使少数民族和移民通过第二语言的教学溶入到主流社会之中,又要通过双语教学保护和发展这些少数民族和移民的母语,使之两种语言互相促进,共存共荣。国内的双语教学实际上一开始就是以“加强英语,提高英语习得的效率”为出发点的,是国家根据我国加…  相似文献   

6.
新疆少数民族双语教育模式及其语言使用问题   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文分析了新疆少数民族语言使用与发展状况和现行双语教育模式及目标设计,指出了新疆少数民族双语教育中存在的模式泛化和语言使用问题,认为双语教育的模式应体现双语教育目标,而双语教育的目标设计应以少数民族语言使用与发展状况为依据,才能满足不同民族对双语教育的需求。双语教学中民汉语言的使用应以教师和学生的汉语能力为依据,以实现双语教育目标为目的,实事求是地实现教学语言的逐渐过渡。  相似文献   

7.
众所周知,美国是世界文化的大熔炉。美国的语言问题也是很多语言专家和社会学者长期关注的焦点。为了解决移民及少数族裔的语言问题,使他们尽快地融入美国的主流社会,政府采取了一系列的措施,其中之一是双语教育。但双语教育对于少数族裔来说到底是有益还是有害?本文通过对双语教育历史以及发展的梳理,结合语言与文化的关系,分析双语教育的本质。  相似文献   

8.
美国和澳大利亚曾经实行双语教育政策或多语教育政策,近十年来,却出现了一种“单语化”的趋向。2002年美国废除了《双语教育法》,实行单语的《英语习得法》;2002年澳大利亚取消了对亚洲语言(汉语、印尼语、日语和韩语)教育的资助,重新强调英语的主体地位。文章试图简要描述美、澳两国从双语教育政策向单语教育政策转变的过程,分析两国双语教育政策转型的政治经济文化动因和相关社会制约因素.谈谈市场经济对我国少数民族双语教学的影响。  相似文献   

9.
美国的语言教育政策是维护英语权威地位、排斥其他语言的政策。研究美国的语言政策可以帮助我们了解美国的民族政策和美国文明的实质,也会给我国语言教育政策的制定和语言战略的规划带来有益的借鉴和启示。我们要增强民族文化意识,保护少数民族语言,维护我国语言文化生态多元性;制定理性的、符合我国国情的外语教育政策,有效抵制英语教育对民族文化的渗透;加强外语语种规划,确定我国的"关键外语"。  相似文献   

10.
加拿大政府一直努力支持其少数民族语言的教育。英语和法语是加拿大的官方语言。只有少数加拿大人是双语者,魁北克以外的法语仅能勉强存活。加拿大正式出台了多元文化政策,但是对包括原住民语言在内的非官方语言的支持非常有限。本文在分析加拿大总人口语言教育模式的基础上,认为政府在提高英法双语效率方面仅取得了有限的成功,官方对少数民族语言的支持十分有限。  相似文献   

11.
双语教育泺于像美国这样移民国家。在我目,由于语言环境不同,双语教育概念延伸为双语教学。基于学生不同专业.不同屡次。英语水平的需要,所采用的双语教学方式不尽相同。本校药理学的双语教学,从教学效秉出发,不同章节,不同内容所使用的英语频率取决于涉及的英语词汇难易程度。这种灵活适用的双语教学方式,日益受到学生欢迎。  相似文献   

12.
在美国做华文报纸记者奔走于教育界,近年来采访过近百位教育官员、双语老师和新移民学生,旁听过十几回双语教学课,也曾列席过美国双语敬师年会,发表了许多相关消息和报道,对这种美国独创的、为新移民子弟服务且行之有效的数学方式喝采叫好。华人和其他少数族裔需要双语教育,这也是他们应该享有的权利。不意近年来反移民风潮骤起,取消双语教育呼声日高,政客们唬人说“语言不统一,国家会分裂”,美国只能有英语,并筹划  相似文献   

13.
高职双语教学初探   总被引:38,自引:0,他引:38  
孙慧 《职教论坛》2003,(10):14-15
国际交流能力是高职学生迎接信息时代与经济全球化带来的各种挑战时应具备的能力之一。如何提高高职学生的外语水平,使之具有一定的双语能力,就成为高职教育值得探讨的一个重要问题。一、双语教学的基本内涵所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在澳大利亚,双语教学是指用非母语(英语)进行的部分学科教学。其目的大都是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化…  相似文献   

14.
目前,我国实施的双语教育可以分为两大类:一类是在内地普遍实施的汉英、汉法、汉俄等双语教育;另一类是就保护我国少数民族语言和文化的角度,专门针对我国少数民族实施的民汉双语教育,它涵盖了教育机会平等、语言水平提高、多元文化认同这三个方面。新疆的学前双语教育属于第二大类。由此可以将新疆学前双语教育定义为:在新疆少数民族地区,学前教育机构用民汉两种语言对少数民族幼儿进行的语言与文化教育。  相似文献   

15.
就双语教学问题 ,国家基础教育实验中心外语教育研究中心秘书长、国际英语教师协会中国分会会长、通化师范学院院长包天仁教授接受本报记者专访 ,对双语教学的泛滥表示担忧 ,并认为 ,到了该给双语教学“泼盆冷水”的时候了 ,本报摘要发表包天仁教授的观点。双语教学的来历和诠释  包天仁指出 ,双语教学是 2 0世纪 6 0年代北美一些移民国家或多元文化国家为了使外来移民或难民更快融入当地社会 (解决就业、教育上的语言障碍问题 )而采取的用两种语言作为课堂媒介的办法。在中国 ,双语教学原本指少数民族地区学校为了使少数民族学生既能学好…  相似文献   

16.
“双语教学”的定义及其思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。根据国家、地区情况的不同,双语教学具有不同的定义。在芙国、加拿大等移民国家,双语意为英语和母语;在我国少数民族,双语意为汉语和本民族语;在我国大多数城市。双语意为汉语和英语。不同国家的文化渊源决定了双语教学的定义和模式,对中国国情下双语教学的定义所包含的教学理念和教学实践所需要素的思考。有助于加深对双语教学的理解,有效地指导双语教学实践。  相似文献   

17.
学校双语教学方法浅析   总被引:1,自引:1,他引:1  
所谓双语教学,指的是用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵又因国家和地区的不同而存在着差异,如在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学,在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英语,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力,实施双语教学的目的大都是使拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性,而在我国正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。国际上通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两…  相似文献   

18.
学校双语教学方法浅析   总被引:8,自引:0,他引:8  
所谓双语教学,指的是用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵又因国家和地区的不同而存在着差异,如在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英语,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力,实施双语教学的目的大都是使拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性,而在我国正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。国际上通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。  相似文献   

19.
目前,美国大约有270多个民族、使用着200多种语言。在美国历史上,政府对少数民族及移民的语言政策在不同的历史时期并不相同:南北战争之前,对英语以外的其他语言采取不干涉政策;种族隔离时期采取的是"英语唯一合法"政策;民权运动以后则是英语和其他少数民族语言合法共存的政策。  相似文献   

20.
《现代教育技术》2015,(10):26-32
教育游戏迅猛发展,深刻影响着青少年的学习生活。通过教育游戏来促进少数民族的双语教育,从理论上说具有可行性。文章反思了目前语言学习类教育游戏的现状与问题,探讨了面向少数民族双语教育的语言学习类教育游戏的设计模型并提出了设计方案,分析了少数民族双语教育语言学习类教育游戏的相关案例。文章指出,少数民族双语教育的语言学习类教育游戏设计应该分析少数民族学生,把握学习者的语言学习需求;采用移情式设计,把握学习者的文化心理;应用虚拟技术,构建语言学习的文化氛围;通过视觉叙事,展示语言学习的文化因素;融入国学精粹,增加语言学习的思想内涵。文章研究的目的,在于以语言学习类教育游戏促进双语教育中民族文化的交流、传统文化的继承和区域文化的共享。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号