共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
萧国政 《黄冈师范学院学报》1999,(2)
语言和文化分属两个不同的范畴,确定文化对语言的影响,必须发掘出文化的理据,或语言与文化在类型和特征方面的共性。文化对语法的影响,是一种相似性影响、特征性影响和类型性影响。语言类型、语法差异和文化差异,不一一简单地相对应,语法文化差异与其所属语言区划有错位性的一面。 相似文献
2.
东西方文化差异论 总被引:2,自引:0,他引:2
王隽 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2005,27(6):18-19
东西方的文化差异表现在四个方面:语言文化、非语言文化、价值观和饮食文化.通过东西方文化差异的比较,达到借鉴别国文化中的精华,发展我们的文化的目的。 相似文献
3.
杨磊 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2001,33(5):95-100
文化的多样在使各民族语言差异十分复杂,在国际交往日趋频繁的今天,跨文化交际已成为一种现实需要。我们不仅需要具有良好的语言基本功能,也要了解不同的文化差异,从价值标准、宗教信仰、历史与传统文化、风俗习惯、地域文化几个方面的探讨可见文化差异对英汉翻译的影响。 相似文献
4.
申明 《忻州师范学院学报》2010,26(1):127-129
语言是一种文化现象,它是文化的载体。语言和文化相互依存、相互影响,相互渗透。中西方文化内涵的差异必然造成词义、句义等语言现象的差异,而习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,是语言文化的结晶。英汉习语承载着民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。两种语言历史悠久,包含着大量的习语,这些习语或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动。然而由于地理、历史、宗教、生活习俗等方面的差异,习语的翻译会有很大的差异。文章从地域文化差异、精神文化差异、习俗文化差异、历史文化差异等方面阐述了英汉语言文化的差异,并对英汉习语的翻译作了一些探索。 相似文献
5.
高志怀 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》1994,(4)
文章旨在论证语言与文化的关系并从认知、伦理。美学、社会价值观念四个方面及文化差异对语言教学所起的作用进行了探讨。文章认为,文化是内在实质,而语言是表层反映。不了解文化差异就不能够正确使用语言。只有认识二者的关系和了解更多的文化背景,才能有效地提高语言教学水平。 相似文献
6.
7.
“语言是人类所特有的用来表达思想、交流思想的工具,是一种特殊的社会现象”,而文化也是人类社会的特殊现象。语言是文化的一部分,同时也是文化发展的基础、文化的载体,如果说语言是外壳,那么文化就是蕴含其中的灵魂,因此语言最能够反映不同民族间的文化差异,我们在进行语言教学时就不能不揭示蕴含在语言中的文化因素。 相似文献
8.
衣桂兰 《中国石油大学胜利学院学报》2006,20(3):76-77
英语教学不仅要教给学生正确的语言形式,还要教会学生在不同场合与不同文化背景的人交谈。为此,我们需要关注汉英文化的差异,在英语教学中提醒学生注意如下几个方面的差异:日常用语中的文化差异;商业活动中,交际用语的文化差异;日常社会习俗礼仪、宗教、历史文化艺术、政治和价值观念等方面的差异,从而提高学生实际运用语言的能力。 相似文献
9.
萧国政 《黄冈职业技术学院学报》1999,(2)
语言和文化分属两个不同的范畴,确定文化对语言的影响.必须发掘出文化的理据,或语言与文化在类型和特征方面的共性。文化对语法的影响,是一种相似性影响、特征性影响和类型性影响。语言类型、语法差异和文化差异,不一一简单地相对应,语法文化差异与其所属语言区划有错位性的一面。 相似文献
10.
11.
文化具有鲜明的民族性、独特性,是民族差异的标志。各个民族由于地域、生态环境、社会政治经济制度、历史背景、风俗习惯、价值观念、行为模式等不同,其文化也具有各自的特点,这就是文化差异。语言是文化的载体,各种差异一定会在语言中体现出来。一个语言学习者如果不了解目的语国家的文化背景,不熟悉其与本民族的文化差异,就不能运用该语言进行得体的交际。在英语教学过程中,注意文化差异的比较,有助于学生了解英语国家的文化背景,从而减少交际失误。词汇方面的文化差异汉、英许多词汇虽语面意思相同,但在文化上却有不同的内涵意… 相似文献
12.
人们在交流过程中常常会产生误会和摩擦,这些问题往往并非是交流双方的语言表达能力有什么缺陷,而是因为她们来自不同的文化背景。简言之,是文化差异阻碍了人们进行顺利交流。本文从三个方面进行浅述:1、语言交流中的文化差异;2、非语言(肢体语言)交流中的文化差异;3、文化禁忌的差异。 相似文献
13.
《语文学刊:高等教育版》2010,(7)
语言是文化的载体,它本身就是一种文化现象。语言和文化相互依存、相互影响,英汉两种语言有着不同的文化背景,存在着许多文化差异。英语教学要提高学生的跨文化交际能力,就要使他们了解中西差异以及常见文化差异的表现形式。本文对英汉语言在语言词汇、习语、日常生活等文化差异方面作了简要探讨。 相似文献
14.
文化差异是英语学习的一大障碍.我们应努力培养学生对文化差异的敏感性.本文从教材、教师文化素养及教学方法等几方面来论述如何将文化知识渗透于整个语言教学过程之中,从而提高语言教学的效果. 相似文献
15.
中国人在英语学习过程中不仅要掌握好语言技能,还要充分认识到文化因素在语言学习中的重要作用。在英语教学中,我们却忽视了文化差异对语言学习的影响,无法真正将英语学以致用。本文将从中西方的传统文化、习俗文化和价值体系三方面的差异来探讨文化差异对语言的影响。 相似文献
16.
17.
汉英语言文化差异比较 总被引:1,自引:0,他引:1
语言与文化的关系是水乳交融,不可分割的。语言是文化的载体,是文化的镜像反射。文化环境是语言形成的根基。语言的存在与发展既受社会文化的制约,又与社会文化相互依存。汉文化和英文化是举世公认最完整、最发达、影响最大的文化巨流。然而,汉英文化差异一直是制约中国人与讲英语国家的人进行交流的重要因素。对汉英文化差异知之甚少或缺乏必要了解,在交际过程中会遇到许多问题,造成误解或陷入尴尬境地。本文就文化与语言的关系、汉英文化差异的主要方面作简单的论述和比较。 相似文献
18.
张春隆 《黑龙江教育学院学报》2000,(5)
语言和文化密切相关,语言层面上的差异很大程度反映了文化的差异。其中语义差异是文化差异的一种表现。由于自然环境、历史背景、宗教、习俗、哲学和思维方式等方面的不同,使得不同文化背景之中的人们在词汇的选择、运用和词义的理解上存在一些差异。 本文拟就汉英文化差异所造成的词义差别加以论述,并把这些差异分为以下四个方面进行探讨和分析。 一、词汇空缺 就客观事物而言大多数词汇在两种语言中都能找到对应的词、然而并非总是如此。正如拉多所指出的,“我们把生活经验变成语言,并给语言加上意义是受了文化的约束和影响的,而各… 相似文献
19.
吴敬畏 《辽宁教育学院学报》2002,19(11):84-85
文化是学习掌握语言的重要因素,语言是文化的载体。中国学生学习英语必然要受汉英文化差异的影响。因此,在高中英语教学中有必要注重汉英文化差异的对比教学,使学生在学习语言和知识技能的同时,扩大文化视野,克服文化差异的影响,培养跨文化交际能力。 相似文献
20.
语言是人们表达思想观念的一种符号系统.反映一个民族的社会文化。语言饱含文化内涵。它既是文化的一种载体,同时又是文化的一部分。不同民族的文化差异势必形成语言文化差异。本文从词汇文差异、语言交际文化差异、英汉习语的文化差异及非语言交际文化差异四方面进行了探讨。 相似文献