首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 437 毫秒
1.
由张汉熙主编、商务印书馆出版的《高级英语》教程,自1980年出版以来,已印刷10次,发行数十万册。该教程的课文均选自英美原文,题材较全面、内容较丰富、起点较高,所以一直是大学英语专业高年级学生主要使用的一套精读课教材。为了帮助教师与学生更好地使用这套教材,中国地质大学出版社于1989年出版了由余卫华、张鑫友主编的《高级英语学习指南》一书,该书现已成为讲授与学习《高级英语》教程的重要参考书。《学习指南》中的“参考译文”部分,将各篇课文译成汉语,其目的是帮助教师与学生正确理解原文,尤其是原文的难点部分。由此可见,译文的正确与否,直接关系到教师与学  相似文献   

2.
本文试从交际式教学法角度分析由外研社与剑桥大学出版社共同出版的《剑桥国际英语教程》与传统大学英语教材之区别,从而对今后大学英语教材的修订及大学英语教学的改革有所启示。  相似文献   

3.
大学公共英语精读课中的英语修辞张继书在全国高校公共英语精读教程中,上海外语教育出版社出版的《大学英语》(精读)(1991年6月版)是使用较早也较为普遍的一种教程。在教程使用说明中编者要求教师在“讲解课文时应从全篇内容着眼,并对一些常用词和词组的的用法...  相似文献   

4.
《新视野教程》是教育部大学外语推荐教材,是普通高校高等教育“十五”国家级规划教材,是教育部批准的由外研社出版的高校英语教材。该教材可向学生和教师提供教材的网络版和各种在线功能,是基础性网络课程之一。我院外语系听力课程选用《新视野大学英语听说教程》作为教材己经有两年。这套教材的四册书已经讲了一个周期。从教学方面谈谈自己对使用这套教材的体会。  相似文献   

5.
韩丽娟 《文教资料》2016,(4):169-170
翻译是不同语言之间的一种转换活动。译文直接影响读者对原文内容的理解程度。高校大学英语教材同样涉及英汉两种语言之间的对译,其中,教材编写者提供的参考译文的正确性对学生的英语学习影响尤甚。作者通过多年大学英语教学实践,发现并指出在《21世纪大学新英语读写译教程4》中存在的几处比较严重的误译,希望能对同行和教材编写者有所启示。  相似文献   

6.
运用文献分析法,对上海外语教育出版社出版的“新世纪大学英语系列教材”中的《大学英语综合教程》(以下简称《综合教程》)课文选材情况进行了初步分析,认为该教材的课文选材坚持“博采众长”,体现了“以人为本”的教育观,而中国本土文化因子的“缺位”,则使得课文选材呈现出过度“西化”(美化)的倾向,应该引起重视并加以改进。  相似文献   

7.
大学英语旨在培养大学生英语综合应用的能力。多模态大学英语课堂是实现这一目标的有效方式。本文基于多模态的基本理论,结合了近年来国内的多模态教学模式,针对外研社《新视界大学英语综合教程》的大学英语教学提出一些师生互动的形式,以期能为使用此套教程的老师提供一定的参考。  相似文献   

8.
蒋胜 《考试周刊》2010,(19):21-22
本文作者在广外大继续教育学院长期以来从事成人初级英语教学,主讲由外研社和剑桥大学联合出版的《剑桥国际英语教程入门级》,教材内容丰富,充分联系实际,便于学生进行英语交流:本文即对《剑桥国际英语教程入门级》进行了教材分析。  相似文献   

9.
作者就电子工业出版社出版的《计算机英语教程》(2002年第3版)一书中编者给出的部分计算机英语译文,提出了一些不同的见解,并对计算机科学文献中有关英译的若干问题进行了粗略的探讨,举出了一些例证供著者、编者和读者参考。  相似文献   

10.
说明:笔者有机会学习了Essential Mathematical Methods 3&4(《基本数学方法3&4》,Michael Evans等著,剑桥大学出版社出版,1998),下面是其中第1章“函数和关系式”的部分内容的原文及笔者的参考译文,文中的函数的定义及一些国内教材未出现的知识点可供大家在领悟函数教学内容时参考.  相似文献   

11.
刘志强 《海外英语》2009,(11):60-61
翻译是大学英语各类考试的必考内容,然而,由于英语和汉语在语法结构上有很多差别。因此,翻译时根据译文的语言习惯,我们需要对原文的语序进行调整。语序调整主要指词序、句序两个方面的调整。在参照林立教授主编的《新编大学实用英语教程》《牛津高阶英汉双解词典》《英汉互译实用教程》《大学英语翻译》以及《大学英语翻译教程》等基础上谈谈英语翻译技巧中语序调整中的词序和句序的调整技巧.以达到准确翻译的目的。  相似文献   

12.
形容词也能用于进行体,①这一点鲜为一般英语学习者所知。事实上,形容词用于进行体这一现象不仅存在,而且它在口语、笔头语中出现的频率还相当高。例如,华东师范大学李观仪教授主编的《新编英语教程》第三册第二课课文“UnwillinglyonHoliday”中就有这样的用法:He(Tom)knewhewasbeingrude,buthemadeexcusesforhimself.另外,复旦大学出版社出版的《大学英语》(精读)第二册第七课中也出现过这种情况:Irememberthefearandangerinthegunmen’svoicebecauseJeromywasbeingslow,andIrememberwonderingwhyhewasbeingslow.那么这…  相似文献   

13.
胡文仲编写的《大学英语教程》是我国目前多数院校英语专业基础阶段采用的教材,也是许多省市指定的自考书目,使用范围居全国之冠。这套教材课文多出自英美名家之手,体裁广泛,风格多样,可谓起点高,内容新,难度大。由于配套教材《教师用书》没有汉语译文,因而给使用者,尤其是自学者带来了不便。南阳师专英语系的同仁们不畏困难,率先推出了这套教程的参考译文,内部交流几年后,于1989年4月正式出版发行。《参考译文》对英语基础阶段的教学无疑起到了积极的推动作用,受到了广大学生的欢迎。  相似文献   

14.
笔者从事精读课教学多年,现对所使用的《大学英语辅导手册》(中)(该书为俞大姻主编“英语”第五、六册的“辅导手册”,由辽宁人民出版社出版,文中简称“辽”)及《课文参考译文》(该书亦为俞大姻主编“英语第五、六册”参考译文,由齐齐哈尔师范学院编译,文中简称“齐”)存在的错译及翻译中的不妥之  相似文献   

15.
说明:笔者有机会学习了Essential Mathematical Methods3&4(《基本数学方法3和4》,Michael Evans等著,剑桥大学出版社1998年出版),下面是其中第1章“函数和关系”的部分内容的原文及笔者的参考译文,文中的有关复合函数等知识点可供大家在领悟函数教学内容时参考.  相似文献   

16.
由王治奎先生主编、山东大学出版社出版的《大学英汉翻译教程》(修订本)部分范例译文存在选词错误、英语文化特性处理不当、甚至曲解文意等现象。文章遴选一些范例译文,并就具体语病加以分析、论证。  相似文献   

17.
作者就电子工业出版社出版的《计算机英语教程》(2002年第3版)一书中编者给出的部分计算机英语译文,提出了一些不同的见解,并对计算机科学文献中有关英译的若干问题进行了粗略的探讨,举出了一些例证供著者、编者和读者参考.  相似文献   

18.
英语专业高年级使用的《高级英语》有多种参考用书,其中大多数提供了课文的参考译文。但是,部分参考译文存在原文理解不透、句式过于欧化以及粗心大意带来的问题。解决这些问题的方法在于在于透彻理解原文、适当归化句式和克服粗心大意。  相似文献   

19.
《湖北电大学刊》1994,(7):58-59
自从本刊登载了云飞同志的“对《(大学英语)参考译文》中的一些译文的探讨”后,一些作者陆续来稿,对其中的第5条提出了不同意见。  相似文献   

20.
本文从“正确理解原文”、“汉语译文准确性”、“编排上的不合理”、“一般常识”与“印刷符号”等方面,对全新版《大学英语》综合教程所存在的问题进行了分析,在指出不足之处的同时,提出了可供参考的改正方法和意见。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号