共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张廷远 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2008,35(2):173-176
义位从静态进入到言语动态中,形成语用义位,其变化形式有两种:一种是"用",一种是"变"。"用"是指静态义位进入言语中通过使用得到正常的实现,"变"是指静态义位进入言语之后由语境造成不同程度的变异。这种"变"也就是义位从一个概念运动到新的概念,并以新的概念为基础形成新义,负载功能,实现交际,本文称之为语用义位的非常规变体,其内涵和外延与原义位(义位本体)不同。从义位本体到义位变体的转化有三种情况:义位本体的整体变异、义位本体的某个义素变异和义位本体整体成为变体里的义素。 相似文献
2.
从三个方面分析说明汉语义位组合的特点 :一、义位组合可产生义素的增加或互补 ;二、义位组合时内部强大的语义干涉或语境的作用促使矛盾、重复的义素脱落 ,成为大家可以接受的义丛或义句 ;三、义位组合还可能发生义素的转移 ,产生超义位义的组合义 相似文献
3.
《佳木斯教育学院学报》2019,(5)
"没兴"是自宋朝至明清时期活跃在口语中的一个词语,因此义位及义位变体较为复杂。经过对宋元明清时期口语化程度较高的文献考察后,我们归纳出了三个主要义位,以及六个义位变体。并且对其历时变化作大致的梳理。 相似文献
4.
马芝兰 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2009,26(6):30-31,36
词义既有理性义又有色彩义,还有联想义。词义的联想义是指在言语交际中,通过对某个客观对象的那些构成义位的义素和那些处于被抑制的、潜伏状态中的义素进行联想而凸现出来的、但尚未成为义位的理性义的言语意义。联想义之模糊性在不同语言中既有相同的一面,也有相异的一面。本文通过汉语与其他一些语言的对比,从联想义的模糊性方面,探讨了词义模糊性的民族文化差异。 相似文献
6.
孟广道 《贵阳学院学报(社会科学版)》1996,(1)
按现代语义学观点,词义应以相当于义项的义位为单位。对义位构成的分析,即义素分析。义素是从分解义位而得出的构成义位的基本语义要素。一个义位至少能分解为两个义素。一个义位无论有多少义素,均可分为两个部分:一是与概念中的某种概念相应的表现同场词词义共性的共性义素,一是与属概念相应的表现同场词词义属差的区别义素。一个义位只有一个共性义素,同时至少有一个区别义素。①例如:骊是纯黑色的马,骝是黑鬃黑尾的红马。二者的共性义素都只是马,而区别义素的内容和数量则不相同。 相似文献
7.
8.
词的义层 总被引:1,自引:0,他引:1
洪成玉 《首都师范大学学报(社会科学版)》1996,(1)
汉语多义词是在长期发展中逐渐积累而形成的。一个词的各个意义,是层积状,并不处在同一层面上。一个义位表示一个义层,义层是以义位层层相叠的形式存在的。义层和词义结构存在着密切关系。义层的形成往往反映词义系统内部的调整,同时又促进新的同义系统的形成。 相似文献
9.
赵会玲 《读与写:教育教学刊》2012,(1):32
近年来,随着外国汽车大量进入中国市场,汽车商标语翻译的问题,就越来越引起人们的重视,学者在遵循翻译理论的前提下,对汽车商标语的翻译基本上都达到了贴切、实用、能吸引人的效果。而本文将从语义学义位附加义的角度来谈汽车商标语翻译是如何达到这样的效果,文章先简单介绍了义位的附加义,然后给汽车商标语翻译名称做出分类,接着分析各个类别所体现的义位附加义,分析发现,如果能合理的利用义位附加义,翻译就能达到很好的效果,反之不然;最后得出,商标语的翻译不仅要遵循翻译大家的翻译理论,也要重视汉语的义位附加义,把二者有机的结合,才能达到更好的翻译效果。 相似文献
10.
动词“打“的词义引申途径新释 总被引:1,自引:0,他引:1
动词"打"的引申途径应是以"撞击"义为核心,程度减弱引申为"接触"义,程度加强引申为"挤占(时间或空间)"义,其它众多的"义项"都是以"接触"和"挤占"为基点在具体语境中的"变体". 相似文献
11.
熊应标 《广西梧州师范高等专科学校学报》2009,(3):65-67
动词"打"的引申途径应是以"撞击"义为核心,程度减弱引申为"接触"义,程度加强引申为"挤占(时间或空间)"义,其它众多的"义项"都是以"接触"和"挤占"为基点在具体语境中的"变体". 相似文献
12.
崔新广 《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》2006,23(4):85-90
面部语义场根据指称范围的不同可分为6个子场,部分子场还可以进一步划分出次子场。本文通过汉日面部母场、子场、次子场及其义位的对比,发现汉日面部语义场中存在着一些共性特征,但更多地表现为差异:两者为部分对应语义场,存在着文化局限子场和子场空缺;在子场中存在着部分对应义位、文化局限义位和义位空缺;义位数目上,汉语要多于日语,但具体到不同的子场情况又有不同。 相似文献
13.
倪怀庆 《廊坊师范学院学报》2013,(4):39-43
在训诂研究中,词语的搭桥现象是指没有同义关系的词语之间基于一个多义词或音变同源词构成了训释关系或同源系列。词语搭桥现象存在于词义训释和同源系联中。在词义训释中,被释词因与释词的一个义位相同而得以训释另一个义位,这归因于古人不同的字观念。在同源系联中,不同的词由于源于一词的不同义位而构成同源系列,各词有不同的语源义特征。确认同源系联中的搭桥现象需要辨别相关义位是否源自一词,排除同形词、字的双本义和假借用法形成的搭桥假象。词义训释和同源系联在搭桥现象上存在一些不同。 相似文献
14.
章彩云 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2015,(4):116-120
语境能确定或限定话语中词语各种各样的意义,制约着词义的理解,对词义具有调适作用:使词义单一化,使词义具体化,使词义延伸,赋予词语临时意义,赋予词语修辞意义。词语的这种受语境调适产生的言语义称作语境义,它在话语中常表现为表层语境义和深层语境义两个层次:表层语境义是理性意义项目在语境中的再现,体现着语境对词义项目的选择性;深层语境义往往是在词语原有概念的基础上通过语境的作用而生成了一个新的概念,词义发生了根本性的变化,主观性很强。两者皆与语境信息息息相关。 相似文献
15.
陈功焕 《江西教育学院学报》1992,(2)
词的语法分类是汉语语法的老大难问题。近年语法学界对词类同题进行了新的探讨。笔者想从义位功能角度对词类问题进行一番探讨。何谓义位功能?指的是组合义句的基本单位——义位在句子中的作用。语义内容决定语法形式,义位功能决定词法功能,这就是本文探讨的依据。汉语是历史悠久的语言,汉语词的含义由于语言历史的悠久;发展得非常丰富。这种词义的丰富性就造成了义位功能的多样化,这种多样化的义位功能,参与句子的组合,就有作多种句子成分的可能。而所谓的词类是对语义高度抽象包含有多种必位的词的语法分类。传统语法“依句辨品”,把高度抽象的词与句子中借助词的形式只含有一个义位的同对应,就难免会得出“离句无品”的结论。我们认为 相似文献
16.
曾良 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2019,38(5):35-39
汉语表奔跑义的常用词"跑",其音义来源不明,这里试加探讨。从汉语历史词汇角度看,"跑"来自"?""赴",有多种异写;"赴"有多个义位,在句子的组合关系中,其中一个义位发展为"跑",用义素分析法能表述得更清楚,并分析了语音的可能性。"跑"表示奔跑义元代开始有较多的可靠用例,唐代的语例不可信。 相似文献
17.
李宗晟 《雁北师范学院学报》1996,(5)
一群分化词的义位网络由众多环节构成,各环节的义位间具有紧密的关系,这是义位引申活动形成的结果。一个直接环节上两个义位的引申活动,要经过产生词符分化使用的需要,建立概念间的联系,进行语用活动,实现引申四个环节,方可完成。义位引申的直接环节是义位引申活动的基本单位,亦是义位引申活动考察的基本单位。概念间的联系活动乃人类逻辑认识活动之一种,受逻辑认知范畴与认知链的制约,可以根据概念联系过程中认知范畴与认知链的差别,归纳出概念联系的不同认知模式。义位引申模式的表示可采用义位范畴中间加概念联系认知模式的方式,这种模式可体现出两个义位如何经过四个环节而实现引申的过程。 以上述认识为基础,本文对古代汉语单音分化词(传统上的多义词,不包括同源词)的义位引申,以义位引申模式的差异为依据分为四个类别,进行义位引申活动具体环节的分析与模式本身的说明。 相似文献
18.
本文运用现代语义场理论,对<说文解字·水部>的义位进行了初步探析,分出了同义义场、两极义场、分类义场,部分否定义场. 相似文献
19.
语言的要素可包括语音、语汇和语法.对于语音和语汇而言,均有各自不同层级的区别性特征及语言单位的变体.所谓区别性特征,指的是该层级中各单位之间相区分的特征.所谓语言单位变体,是指同一单位在不同语境或不同语境中的存在状态.本文以汉语为例,从音位分析入手,考察各层级的区别性特征及语言单位变体情况. 相似文献