首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 32 毫秒
1.
本文重点分析了何种比况性无指名词做定语的名词短语或能在该短语中做定语的名词能进入“很 名词“结构槽以及能进入的原因.  相似文献   

2.
李晶 《科教文汇》2012,(5):129-129,135
本文梳理了三十年来英汉光杆名词短语语义研究的主要成果,旨在给出较系统的分析.  相似文献   

3.
研究提高翻译算法的翻译准确性问题。由于英语名词短语语法复杂、规则多,导致传统机器翻译算法存在效率低、准确率不高难题。为提高英语名词短语识别准确率,提出一种粗糙集的名词短语识别方法。粗糙集方法把英语名词短语识别当成一个决策问题,通过粗糙集理论对特征约简和规则优化,最后对其进行进识别。采用粗糙集方法对WSJ英语名词短语样本进行仿真实验,仿真结果表明,粗糙集的名词短语识别正确率高于其它翻译方法,是一种有效英语名词短语机器识别方法。为实际设计提供依据。  相似文献   

4.
作为汉语区别于其他语系的一个重要特征,量词的发展应当受到重视。量词与名词搭配要遵循一个规律,即名量词的形象色彩和与之搭配的名词(或名词短语)的性状特征应该相符。所谓性状特征是指人或事物的客观属性、形状和数量。所谓形象色彩是指在描绘或比喻人或事物时的主观的形象感。只有二者统一才能构成正确的名量词的搭配。  相似文献   

5.
原斌华 《内江科技》2011,32(3):42-43
本文基于笔者自建的三个学位论文语料库,分别统计了学士、硕士、博士毕业论文中名词化词语总体使用情况及不同词尾词语在各个库中的使用情况,并与Biber等的发现做了比较。本文的检索统计软件是PowerGREP,共统计了-tion等九种不同词尾词语。数据表明,三个语料库中名词化使用呈上升趋势,总体使用情况与Biber等的发现还有一定差距,即少用名词化词语;各个词尾词语的能产性与Biber等的基本一致。  相似文献   

6.
科技期刊论文英文标题抽象名词短语结构分析与应用   总被引:1,自引:1,他引:0  
本文旨在发现与归纳科技期刊英文标题中"名词+of+名词"结构的语言特点。运用语料库语言学研究方法对理科类科技期刊英文标题进行了大样本统计分析。结果显示,84.5%的英文标题是名词短语形式,以"中心名词+介词短语"的形式最为典型。中心名词主要表现为五类抽象名词。结论表明以抽象名词为中心名词的短语结构因其结构简洁、信息载荷量大而成为科技期刊英文标题的主要表达手段。  相似文献   

7.
姜新峰 《中国科技纵横》2010,(24):191-191,164
认识事物总是从概念开始,而概念往往又以名词的形式出现,对《预防医学》的认识也不例外。11年前曾对《预防医学》名词教法做过初探,获得了一些感性认识,而今再次探讨《预防医学》名词教法,又获得了一些理性的认识,愿与同行分享。  相似文献   

8.
构词法中的合成法能帮助我们扩大词汇量,而其中的复合名词又是最常见、比例最大、构词能力最强的。现对复合名词的结构、语义及词义转移进行了简单的剖析,旨在借助这几点帮助我们正确地理解和运用复合名词,从而更加有效地记忆单词。  相似文献   

9.
英语中名词短语主要可分为以下几个构成成分:限定词、前置修饰语、中心词、及后置修饰语,本文即意在探讨英语名词短语构成成分的排列顺序,以期找到其中的认知原因,在看似杂乱无章的排列中找到规律.  相似文献   

10.
名词短语中修饰语排序的认知原因   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语中名词短语主要可分为以下几个构成成分:限定词、前置修饰语、中心词、及后置修饰语,本文即意在探讨英语名词短语构成成分的排列顺序,以期找到其中的认知原因,在看似杂乱无章的排列中找到规律。  相似文献   

11.
作为一名医生,在日常诊疗工作中,尤其在门诊工作中,繁忙时经常急需参考某种资料,如某种病的治疗方药,某种方药的治疗资料等。为了能及时、快速地解决这个问题,笔者想到了一种医药资料卡,卡片上的医药名词由数字取而代之。笔者相信该方法一定能为日常医疗工作提供很大的方便。  相似文献   

12.
刘莎 《科教文汇》2007,(10Z):198-199
英语中名词短语主要可分为以下几个构成成分:限定词、前置修饰语、中心词、及后置修饰语,本文即意在探讨英语名词短语构成成分的排列顺序,以期找到其中的认知原因,在看似杂乱无章的排列中找到规律。  相似文献   

13.
指代消解是自动文摘的重要技术,中文指代消解的重要手段是名词短语特征向量的确定和选取。将名词向量构建成决策树,训练得到中文指代消解测试结果。  相似文献   

14.
西医名词和术语的翻译及标准化是我国近代西医教育和中西医学交流中的一个重要问题。英国传教士医生高似兰在医学名词汉译的标准化方面做了大量工作,他编撰的《高氏医学辞汇》是中国近代西医学最主要的医学工具书,在他的参与和推动下,成立了医学名词审查会,为医学名词汉译的标准化奠定了基础。  相似文献   

15.
由于不同文化的差异,不同的思维方式,英汉名词词组扩展在方式和运用上都有很大的不同,而这些差异,给外语教学和翻译造成很大的障碍。因此,在外语教学中,我们要注意不同文化和思维方式对语言的影响,理解和认识英汉名词词组扩展的“同”和“异”。本文拟对英汉名词词组的扩展进行分析和比较,旨在帮助我们了解它们的差异,以便自如地进行名词词组的扩展。  相似文献   

16.
总结了医学论文写作中容易出现问题和医学名词审核修订中变更较大的名词,即《医学名词》注解中的“曾用名”,部分学科的“又称”和“简称”。希望广大作者和医学编辑共同努力提高,尽快实现医学名词的规范化。  相似文献   

17.
针对英文写作中名词单复数的使用存在的诸多问题,在对大量经母语为英语的专业人员语言润色后的文章进行学习的基础上,就正确使用名词单复数形式进行了整理归纳,希望能为英文论文的作者和编辑提供一些帮助。  相似文献   

18.
侯志伟 《科教文汇》2012,(5):69-69,76
《列子》中的“所”主要分为结构助词①、名词、作为被动句标志的助词“所”等三大类,其中结构助词占绝大部分.结构助词“所”与动词、动词短语、名词、形容词结合,或者先与介词结合,再与动词或动词短语结合构成名词性结构,具有类名词的功能,可在句中承担主语、谓语、宾语、状语、定语等成分.  相似文献   

19.
规范化名词是科技交流的重要基础,党和国家一直高度重视科技名词规范工作.本文主要回顾了在中国科学院和国家自然科学基金等资助下,科技名词规范化工作20多年来所取得的成就,并介绍了若干代表性成果,包括学科名词审定工作、海峡两岸名词对照统一工作、术语学理论研究、<中国科技术语>刊物的发展.  相似文献   

20.
张景忠 《科教文汇》2009,(7):256-257
本文通过联系文化学习语言这一命题,探讨了中英文化中动物名词的转义差异;总结了英语中动物名词转义的具体用法;提出了要想全面地掌握中英文化中动物名词的转义,就要把这种特殊的语言现象置于文化背景之下。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号