首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 21 毫秒
1.
本文通过分析2006年大学英语四、六级考试改革后增加的汉译英题型,探讨了汉译英题型考查的知识技能,以及对大学英语教学提出的新要求.研完结果显示,汉译英题型对考生词汇、语块、语法方面的产出性知识提出了较高的要求,但时考生翻译技巧的考查尚昱不足.大学英语教师应该调整教学内客和方式,加强翻译教学,最大程度地发挥斯题型的积极作用.  相似文献   

2.
周鲁成 《初中生》2012,(24):52-55
正纵观2011年湖南省各市、州中考真题,对翻译考点的考查主要集中在词组、固定短语和句型三个方面。题型主要分为两类:翻译句子和翻译填空。无论题型如何变化,万变不离其宗,只要抓住了翻译试题的命题规律和考查重点,就能轻松应对。一、汉英翻译有特点确定谓语是关键句子汉译英着重考查词汇运用,既考查其基础性和常用性,又考查其细微差别。同学们要认真区别同义词,选出最佳词汇。  相似文献   

3.
翻译题几乎是各地中考试卷中的必考题型之一。该题型主要涉及词汇、语法、句型以及习惯用法等内容,是对考生写作能力的考查。本文将从多角度谈谈如何破解"汉译英"和"英译汉"这两种翻译题型。  相似文献   

4.
2013年全国大学英语四六级考试在题型、分值、难度、考试时间等上做了一系列调整,整体试题着重对考生的英语应用能力进行考查。翻译部分是此次改革的主要内容之一,由旧题型考查简单的词组和句型的单句汉译英变为考查篇章整体表达的段落汉译英。这就对考生的翻译能力提出了更高的要求,给大学英语课堂教学带来了很大的影响和新的挑战。本文从新题型的考试要求出发,指出教师应在教学中引导学生树立正确的翻译观,教授基本的翻译技巧,引导学生关注中国历史、文化、政治、经济等方面的热点话题和词汇,通过有针对性的翻译实践,有效提高学生的段落翻译能力,强化课堂教学效果。  相似文献   

5.
张欣 《华章》2012,(26)
高等学校英语应用能力考试分为A、B两个级别.试题当中,翻译题型考查学生的英译汉能力,分值比重较大,需要教师和学生在练习的过程中高度重视.  相似文献   

6.
本文对近年来高考数学选择题的题型作了分类探讨,归纳出四类题型,即考查基础知识题型,考查运算能力题型,考查函数图象题型和考查综合能力题型.并根据各类题型的特点阐明其解题的一些方法.  相似文献   

7.
作为每年高考必考的内容,文言文现在考查的内容和题型基本稳定:语段主要选取史书中的人物传记材料。考查内容涉及“言”“文”;考查形式分选择题和翻译两大类型。但学生文言文阅读得分的情况并不理想,特别是语句翻译。  相似文献   

8.
英语任务型阅读(Taak-Based Reading,),是一种新题型,主要考查考生在阅读理解的基础上获取信息和整合信息的能力,注重考查考生的分析判断、逻辑推理及翻译和书面表达等综合运用语言的能力,考查形式主要有阅读填空型、完成表格型;阅读排序型、阅读选择型和翻译(Translate)等形式.任务型阅读的解题应遵循明确任务,认真阅读,读写结合,认真检查等步骤.  相似文献   

9.
DNA的复制、转录和翻译是生物遗传和变异的基础,而遗传和变异是高中生物的核心知识,所以关于DNA的复制、转录和翻译的考查也频见于各类试题中,其中以模式图为载体综合考查学生基础知识及其迁移能力、获取信息能力、理解能力等,是一种理想的题型,本文就此举例简析.  相似文献   

10.
文言文阅读一直在高考语文试卷中占据重要地位,但很多学生都认为它和语文基本功关系密切,分类复习的意义不大,效果不够明显.但笔者认为,文言文题型稳定,只要方法得当,应该是语文试题中最容易拿分,而且复习最见成效的一种题型. 熟悉试题特点: 以2010年以来的课标卷为例,试题均具有以下特点: 所选材料均出自"二十四史",文体均为史传类,字数一般在600字左右. 题量均为四道,总分值均为19分.分别是三个选择题9分,两个句子翻译10分. 题型保持不变,考查点基本没有变化.四道题的特点及考查点如下: (1)第四题: 主要考查对文言实词的理解(对虚词直接考查的题型已经出现衰弱趋势,但18个虚词的基本用法不容忽视,因为对虚词的考查在翻译句子中会有所体现),四个词均为单音节词,一般出现在文章的前半部分,考查重点为一词多义,同时也涉及词类活用或者一般常见实词.但从今年的试题来看,侧重于对文化常识的考查.  相似文献   

11.
文言文是历年高考语文考查的重要内容之一。较长一个时期以来,文言文考查的题料和题型都相对比较固定,选题大多出自二十四史里的人物传记,题型一般以三个选择题和两个文言句子翻译的形式出现。2014年高考语文课标卷的命题打破了这一惯例,虽然考查文体没有变,但在题型上出现了新变化:除了文言实词的考查由单音节词转向双音节词之外,较大  相似文献   

12.
2013下半年以来,大学英语四六级考试翻译题型进行了重大改革.考试形式从最初的单句形式转变成汉译英段落形式,突破了词汇、语法结构的局限;考查内容的主题与词汇都颇具"中国特色"与中国文化因素.新题型的变化契合了"中国文化走出去"的国家战略,为新时期的大学翻译教学提出新要求,指明新方向.  相似文献   

13.
综观近三年高考的题型,文言文阅读考查仍趋于多元化,考查的重点仍在实词、虚词,筛选信息和对文本内容的理解、分析、概括及翻译上。  相似文献   

14.
本文针对大学英语四、六级新题型的段落翻译策略而进行初步的探讨,认为段落翻译考查学生的语言综合能力,应从语言和文化两方面入手,同时了解一些相关的翻译理论和对策也是非常必要的。  相似文献   

15.
大学英语四级考试翻译部分主要考查学生熟练掌握英语汉译英的能力,本文就四级考试翻译部分新题型的特点进行分析,并在此基础上简析相应的应试技巧。  相似文献   

16.
2007年高考英语题型的一个重大变化就是把改错题改成了完成句子。新题型的变化无疑增加了学生考试的难度,也增加了教师教学的难度。完成句子这一新题型要求根据括号中的汉语,用后面所给的词将句子补充完整。这一题型对学生的基础知识和语言能力要求极高,它不仅考查词的用法、短语搭配、基础语法知识,更重要的是考查句子的结构以及翻译技巧。  相似文献   

17.
近几年高考中有关文言文翻译的考查难度增加了,题型由选择题变为文字表述题,且尤以文言文固定结构的翻译难度较大。现撮其常见者陈列于下,以供参考。  相似文献   

18.
2013年12月全国大学英语四、六级考试委员会对四、六级考试的试卷结构和测试题型作了局部调整。调整后的新题型段落汉译英,首次将中国的历史、文化、经济、社会发展等作为翻译考查的内容,并从语言与文化的高度考查学生的二语转换能力。文章就福建医科大学部分学生在四、六级翻译中出现的问题,对目前大学生英语教学亟待改革的几个方面进行分析。  相似文献   

19.
2013年12月四六级试题结构和题型的调整成为备受关注的大学英语考试改革,其中翻译新题型为段落汉译英,涉及历史、文化、经济和社会发展等内容。本文就段落汉译英考查要点进行分析,在此背景下,就文化词汇汉译英时需注意的问题进行探讨,总结出在翻译实践中常用到的翻译策略,即直译、意译、借用、音译及其综合使用。  相似文献   

20.
英语任务型阅读(Task-Based Reading,),是一种新题型,主要考查考生在阅读理解的基础上获取信息和整合信息的能力,注重考查考生的分析判断、逻辑推理及翻译和书面表达等综合运用语言的能力,考查形式主要有阅读填空型、完成表格型;阅读排序型、阅读选择型和翻译(Translate)等形式。任务型阅读的解题应遵循明确任务,认真阅读,读写结合,认真检查等步骤。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号