共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
哈斯巴特尔 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2000,(4)
关于朝鲜语和蒙古语之间的关系问题 ,学界提出朝鲜语属于阿尔泰语系的观点。本文从同源词角度分析比较了朝鲜语和蒙古语之间存在的音义相近的 hana和 γani两个词 ,以及在这两个语言中与它们保持同源关系的三族词 ,通过比较分析 ,认为 hana和γani是同源词。文章为了避免将偶然的巧合和借用词误认为同源词的错误 ,在研究中采用了如下方法 :( 1)在具有同源关系的词族与词族之间进行比较分析 ;( 2 )将比较范围扩大到阿尔泰诸语中进行观察 ;( 3)在整个比较研究过程中始终坚持音义兼顾的原则 相似文献
2.
世界上没有孤立的语言,也不存在没有变化的语言。朝鲜语和汉语有着悠久的密切的关系.朝鲜语的汉字词占整个朝鲜语词汇的60~70%左右.近年虽然借用了一些汉语词语.但大部分是以前从中国和日本借用的。朝鲜语中的汉字词也经历了一些变化。本文对朝鲜语的汉字词和汉语词语从语素、音节、意义三个方面进行了差异比较。由于政治上的原因,近半个世纪以来朝鲜、韩国、中国的朝鲜族极少往来,因此造成了三个国家使用的汉字词又有所区别。希望本文对语言规范、第二语言习得者的学习及中朝韩三国的语言交流有所帮助。 相似文献
3.
朝鲜民族深受汉民族文化的影响,长期以来借用汉字来记录自己民族的语言,因此在朝鲜语语汇中约有50%-70%的汉字词。而这些汉字词成为朝鲜语不可缺少的重要的组成部分。通过采取比较研究的方法,较系统地阐明了朝鲜语汉字词的来源。分析了朝鲜语汉字词与汉语词汇的异同,探讨了理解记忆和把握朝鲜语汉字词的新方法。 相似文献
4.
赵杨 《黑龙江教育学院学报》2014,(3):179-181
朝鲜语和韩国语是属于同一种语言的不同方言,但由于朝韩两国长期的对峙和隔绝,两者在语言使用上已经产生了很大的差异。目前国内朝鲜(韩国)语专业的语言教学存在着重韩国语轻朝鲜语的现象,这是很不利于专业人才培养的。朝鲜(韩国)语专业应该是面向整个朝鲜半岛的外语专业,随着中朝政治、经济、文化交往的发展,有针对性地加强朝鲜语教学势在必行。基于此,提出具体的实施方案,以期为业界提供参考。 相似文献
5.
杨遗旗 《海南师范大学学报(社会科学版)》2015,28(1)
黎语的“女人”一词是个双音节联合型近义复合词,前音节主要是阴性前加成分pai-或mu(i)-,后音节主要是-khau,三个音节在黎语方言中都有语音变体.pai-与m(m)-分别与汉语的“妇”与“母”存在对应关系,-khau则可能来自南岛语表达“女人”这一概念的词.黎语的“男人”一词是个双音节联合型近义复合词,在各方言中存在两个普遍性的音节:pha-和-ma:n,pha-与汉语的“父”对应,-ma:n也是源自南岛语“男人”的侗台语底层词.黎语的“人”分为通什型(代表性音节“(?)a:u”)和加茂型(代表性音节“lai”),通什型为南岛语借词,加茂型为黎族自称即汉语“黎民”一词的“黎”. 相似文献
6.
7.
8.
刘睿 《兰州教育学院学报》2010,26(6):58-60
对代表韩国规范文法的《标准国语文法论》与代表朝鲜规范文法的《朝鲜语理论研究(品词论)》中规定的单词的定义与特性的差异进行比较。《标准国语文法论》中虽然未规定单词的定义,但是却提出了单词的三个特性,既"自立性、分离性、普遍性"。而《朝鲜语理论研究(品词论)》同时提出了单词的定义与特性。《朝鲜语理论研究(品词论)》中规定单词的特性为"单词是音素的结合体和意义的统一体,是在句子中划分词汇或文法意义的基本的语言单位";规定单词的四个特性为"音韵论的专一性、意义论的专一性、构造-形态论的专一性、句子成分的机能"。韩国与朝鲜对单词的定义与特性认识的差异直接导致了两国规范文法对助词在品词论层面上定位的不同。通过对《标准国语文法论》与《朝鲜语理论研究(品词论)》中规定的单词的定义与特性的差异的整理与比较,来初步探讨这种差异是如何导致两国规范文法中对助词在品词论层面上定位的不同。 相似文献
9.
10.
金晶银 《延边教育学院学报》2010,24(5):132-137
通过对延边地区朝鲜族学生英语作文的分析后发现,朝鲜族初级学习者的语序偏误可分为以下六种:后置定语的前置、单项状语的位置偏误、多项状语排列偏误、介词的后置、双宾语的排列偏误、谓语和宾语的倒置。根据语言迁移理论,以上偏误主要是由于朝鲜语和汉语的干扰所造成的。另外,当朝鲜语和汉语同时成为迁移对象干扰目的语时,偏误出现的频率相对高;当朝鲜语和汉语中,只有一种语言成为迁移对象干扰目的语时,偏误出现频率相对低。 相似文献