首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
不同民族的不同语言,是声乐艺术不同风格的主要因素.各民族的不同语言特征,便产生了不同声乐风格色彩.汉语是主要语言,但是由于汉语分布广泛,在各地域中形成一系列地方变体- -方言.而民族声乐作品中有许多用各地方言演唱的作品,这就给语言的表达增加了难度,而各个民族、各个地域、各种艺术表现形式也都应相互融合使民族声乐散发出更多样化得特点.  相似文献   

2.
翻译是人类语言交流的重要组成部分,也是使用不同语言的民族、国家之间相互交流和相互学习不可缺少的手段。由于不同民族有着不同的历史背景、文化习俗和政治经济制度,因而造就了迥异的思维方式和语言逻辑。英语在句式和用词习惯上与汉语有很大区别,所以英汉互译时必须考虑两者的差异。  相似文献   

3.
文化的融合导致了语言的融合,哈萨克语在自己的民族语言中吸纳了突厥、回鹘、蒙古等民族的语言因素。借词现象是哈萨克语的一个重要现象。在与俄语、汉语、维吾尔语等语言交流过程中。哈萨克语借词现象已经拓展到方方面面。研究哈萨克语的借词现象,对了解民族之间语言文化的交流发展有着重要意义。  相似文献   

4.
颜色词作为语言文化的载体,是各民族相互交流和翻译实践中的重要组成部分。比较分析英汉两种语言中五种颜色词(红、白、黑、黄、绿)文化内涵的异同,深入探究颜色词在跨文化交际中出现的不对等现象,以此为克服中西方文化冲突,减少翻译实践中的障碍,促进英汉民族间的跨文化交流与融合提供重要参考。  相似文献   

5.
内蒙古席力图召是一座汉藏混合形式的藏传佛教格鲁派寺庙,历经明清两代的建造。现存的席力图召是清光绪年间在原有建筑基础上修葺、重建而成,在建筑装饰上体现出了汉、藏、满、蒙多元文化思想的汇聚。各民族文化相互协调、争奇斗妍,为今人展现出一幅色彩艳丽、风格独特的寺庙风貌画卷,体现汉、藏、满、蒙多元文化的融合与交流。  相似文献   

6.
目前,信息化的浪潮席卷全世界,致使全世界的信息聚合效应不断扩散,加速了全球的文化层面交流。全球文化互相影响、互相渗透、互相融合的趋势越来越明显,外国文化在对中国产生影响的同时,中国文化也在向外国进行渗透,彼此形成相互交融、冲撞的态势。在国内,各民族之间的文化交流日益加深,语言是交流必不可少的工具,因此普通话作为通用语言,在少数民族地区的使用范围逐渐扩展,因此对其口语发音学习的相关系统就很有构建的必要。  相似文献   

7.
中国画的审美法则、创作方法和艺术语言自成体系,但随着东西方文化艺术的发展,相互间交流日益广泛,尤其是现代绘画,无论是中国画,还是西方绘画,都或多或少受到彼此的影响;东西方绘画艺术语言的相互借鉴与融合,正在成为一种必然。中国画艺术语言转化的问题,在美术教学中也应得到重视。  相似文献   

8.
翻译不仅是不同语言间的相互转换,更是不同文化间的相互交流.然而由于历史、民族、风俗、地理位置等差异,形成了文化的地域性特征,也造成了不同语言间的交流障碍.反映在翻译过程中,就产生了文化的不可译现象.陕西方言是汉语的变体之一,承栽着陕西省区域内的特色文化,因而它也存在不可译现象.  相似文献   

9.
新疆是一个多民族聚集的地区,不同民族、不同语言相互接触交流形成了一个多元化格局。本从跨化交际视野中研究汉英语言与化之间的关系,从语言的层面上诠释化在语言使用中所蕴涵的多样性和内在丰富性以及语言与化间密不可分的联系。从而为多元化区域如何学习吸纳异域语言,借鉴、融合异域化进行跨化交际提供一个语言与化相结合新的理论研究空间。  相似文献   

10.
文化是一个民族的灵魂和血脉。在各民族相互交流不断加速的全球化背景下,传统文化与现代文化或趋同或融合或并存。在文化的变迁和发展中,如何保护各民族的历史遗存文化,是民族的责任,同时也是全人类的共同责任。  相似文献   

11.
文化是一个民族的灵魂和血脉.在各民族相互交流不断加速的全球化背景下,传统文化与现代文化或趋同或融合或并存.在文化的变迁和发展中,如何保护各民族的历史遗存文化,是民族的责任,同时也是全人类的共同责任.  相似文献   

12.
版画发展的原动力除了自身因素外,也与中西版画相互借鉴与融合密不可分。在全球化时代,版画艺术要获得新的生机和发展空间,更离不开不同国家、民族艺术之间的相互借鉴与融合。借鉴与融合的过程取决于三个方面的合力,版画的民族差异性是其借鉴的基础,版画的共通性是其相互融合的前提,全球化时代的文化交融为其提供了新的机遇,最终演绎成民族性与世界性相统一,对话、交流和互补的历史趋势。  相似文献   

13.
颜色词在中西两种语言里具有不同的用途及文化内涵.这主要体现在社会文化、宗教信仰、民族喜好三个方面.这对深入了解西方文化,从而有效地进行跨文化交际,都有重要意义.但是,随着汉英语言相互接触、相互交流的日渐频繁和深入,颜色词的这种联想义和象征义的趋同现象将会相互增加,并在各自的语言系统中形成不同颜色词联想义和象征义交互叠合的状况.  相似文献   

14.
21世纪是经济、文化全球化发展的世界,在全球化发展的大背景下,各国家、民族文化都在相互交流、相互学习、相互应用共同发展。随着中国经济的迅速发展,文化的发展也走向了新的高潮。但受到西方文化的影响,中国许多人对西方文化显示出强烈的兴趣,无论是从西方的语言、服饰,还是西方的思想、文化,都影响着人们的观念和思维方式。面对西方文化的影响以及多元化的文化格局,如何推动中国民族声乐发展,使其走向世界,成为当前中国民族声乐发展过程中的重要任务。  相似文献   

15.
民俗文化对异地他乡的旅游者来说 ,其神秘、罕见、趣味等都构成了一种强大的诱惑 ,使其成为必然的旅游资源。开发和利用民俗文化资源应注意处理好以下几个问题 :1、本民族文化与外来文化、传统文化与时尚文化的关系问题。本民族文化与外来文化是相互影响、相互交流、相互渗透融合的。在开发利用民俗旅游文化资源时 ,不能盲目排外 ,唯我独尊 ,认为凡是本民族的都是最好的 ,抵制一切外来文化 ,不愿借鉴其优秀成份 ;也不能认为外来的都是先进的 ,照搬照抄 ,一切拿来 ,抛弃本民族文化中的优秀内涵 ,失去本色。在对待古今文化关系上 ,也要批判两…  相似文献   

16.
随着社会文化的相互交融,英汉翻译成为国家、民族之间互相沟通和交流的重要工具和有效手段。面对民族文化差异,英汉翻译冲突频繁出现。为了更好地处理好英汉翻译中遇到的各种问题,应该通过文化融合和文化变形的方式来解决,这对于实现语言、文化的互通有着极为重要的意义。本文将重点来围绕英汉翻译中的文化冲突、文化融合与文化变形来进行分析,并为实现完整、准确的英汉翻译提供思路。  相似文献   

17.
不同地域和民族的人群在长期的历史发展过程中,会形成自己独特的语言体系。在漫长的历史演变进程中,有些语言逐渐消失,有些语言融合发展。对中华民族而言,汉语是所有中国人的母语。然而中国也有部分少数民族拥有自己独特的母语。基于此,加强母语素质教育不仅有利于促进民族交流,增强民族凝聚力,而且还有利于维护少数民族语言文化的发展。  相似文献   

18.
新疆哈萨克族双语使用现状调查研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是人们相互交流、习得技能及其传承知识的工具之一,也是民族基本特征之一。哈萨克语作为我国新疆世居民族——哈萨克族的母语,对哈萨克民族文化的传承与民族凝聚力的形成都起到了强化作用。汉语作为我国各民族族际共同语,对各民族的发展有普遍性的功能。实施双语教育,是哈萨克族取得长足发展的基础因素之一,对民族地区的稳定,民族团结,都将发挥积极的作用。  相似文献   

19.
中国古代西域是一个多民族文化相互交流融合的地域。在此文化基础上产生的西域文学也形成了多元性特征。西域古代少数民族文学在多元文化的交流和融合中形成了几个鲜明的特点:第一,百科全书式的文学作品;第二,诗歌创作的异常丰富;第三,多种宗教思想的呈现;第四,多种语言文学创作的并存;第五,翻译文学的异常发达。  相似文献   

20.
语言是日常交流最直接的沟通工具,也是时代变革中记录民族文化最主要的传播载体,任何一种语言都不能脱离文化而独立存在。文学作品正是连接文化和语言最佳桥梁,缺少文学作品的支撑,再优秀的文化也难以在口头的传播中得以长久延续,最后消逝在历史的变迁中。因此,在大学的语言教学中,必须注重文学作品的教育。文章将阐述非英语专业的高校英语教学中,英美文学教育与传统语言理论基础教育的融合方法及所产生的积极意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号