首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
浅谈日语外来语形成的原因及其影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着日本社会的发展,大量的外来语进入日本社会,并渐渐发展成为日本语言中不可缺少的一部分。明治维新与二战后日本出现了两次外来语高潮。外来语的产生和发展是日本与国际交流的结果。过多的使用外来语给日本社会带来了消极影响,但另一方面,外来语的吸收和普及也促进了日本社会、经济的发展。随着日本国际交往的不断加深,外来语将会继续增加。  相似文献   

2.
在日语的语言变化中,最受瞩目的就是外来语的泛滥现象。外来语的产生和发展是日本与国际交流的结果。过多地使用外来语给日语语言和日本社会带来了消极影响,但另一方面,外来语的输入和吸收也促进了日语语言和日本社会的发展。随着日本对外交往的不断加深,外来语将会继续增加。  相似文献   

3.
杨敏 《华章》2011,(17)
日语中外来语占了很重要的地位,像日本一样外来语泛滥的国家是没有的.明治维新以来,"和魂洋才"已经变成日本立国文化方针之一.外来语也一直在日语中流行着,不仅广阔了日本人的文化视野,而且给日本带来了新的观念、知识和事物,更深深影响了日本人的思维方式.所以,外来语和日本人的性格是紧密相关的.  相似文献   

4.
在不同历史时期,日本从外国引进了先进技术和文化,同时,也引进了大量外来语。外来语反映了日本人引进外国文化的丰富程度和积极态度,外来语的发展对日本文化产生了深远影响。虽然外来语发音、书写、含义都不统一,使日语语言体系一度出现混乱,但它能缓解日本人的“羞耻感文化”意识,促进知识更新,其积极意义远远大于消极影响。  相似文献   

5.
日本从古至今在引进了外来文化的同时,吸收了大量的外来语。在日语中,外来语已成为其重要的组成部分。因此,外来语对于日语及日本文化的研究有着重要的意义。本文通过分析日语中的外来语,探讨日本文化的创造性。  相似文献   

6.
由日语外来语透析日本吸收外来文化特征   总被引:2,自引:0,他引:2  
在现代日语中,外来语及其丰富.外来语是日本人语言生活、精神生活、文化生活的重要组成部分,反映了日本吸收外国文化的丰富程度和积极态度.通过对日语外来语产生的历史背景和原因进行分析,从而进一步了解日本民族吸收外来文化的特征.  相似文献   

7.
在先行研究的基础上,通过具体的实例,不仅从日语中的外来语这种语言本身入手,也从日本的对外文化史这一角度出发,对外来语的发展与特点进行了论述,旨在更好地把握外来语的规律,进一步提高学习外来语的效率,进而能够更深入地了解日本的社会文化。  相似文献   

8.
现代日语中有许多外来语,外来语在日语中占了很重要的地位。由于有了外来语的加入,使日语词汇更加丰富,更有表现力,也使日语系统明显地具有某种"开放性",更有利于吸收、融合其他民族的异质文化。外来语的广泛使用,不仅拓宽了日本人的文化视野,给日本人带来了新概念、新思想,甚至影响到日本人的思维方式。  相似文献   

9.
外来语是日本人精神生活、文化生活、语言生活重要组成部分,反映了日本吸收外国文化的丰富程度和积极态度。通过分析日本外来语的进程及存在的形式,可以进一步了解日本吸收外来文化的特点。  相似文献   

10.
日本是一个喜欢借鉴和吸收外来科学技术和文化的国家,在日本的不同历史时期,从国外引进了很多先进技术和文化,与此同时也引进了很多外来语,这种引入外来语的历史已有数百年。外来语对日本文化产生了很大的影响,使日语变得更复杂更混乱,这不仅给学习日语的人带来了更多的困难也让日本本土民众或多或少带来了不适。  相似文献   

11.
中日两国有着悠久的文化交流历史,汉语词汇、日语词汇相互借用,互相渗透。近现代大量的日语借词进入汉语,成为了汉语词汇的一部分,为中国引进、吸收现代文明提供了便利。日语借词增加了汉语词汇的数量、丰富了汉语词汇的表现力,对汉语词义和语法都产生了影响。汉语在吸收日语词汇的过程中,对日语借词进行了改造和同化。日语借词的不断进入,会增加汉语词语结构的复杂性,需要开展日语借词使用的规范工作,以提高语言交际效率。  相似文献   

12.
川柳是日本的一种定型诗。工薪族川柳是由工薪阶层创作的川柳,其创作一直兴盛不衰。随着外来语的增多.将外来语与固有词汇结合起来的双关修辞、利用不同汉字间的相似性等修辞手法,使得川柳的创作更具灵活性和时代感。工薪族川柳反映了工薪族的生活各方面的状况。工薪族川柳获得了巨大发展,从本质来说它是一种平民文学艺术形式;从背景来看,在于新时代新事物的不断涌现。压力巨大的工薪族,在川柳的创作和欣赏中能缓解些许压力。  相似文献   

13.
近现代以来,外来语一直是语言学界研究的热门课题。汉语和日语中都有大量的外来语,虽然同属于汉字文化圈,但是二者在外来语问题上却存在很大差异。总结中日两种语言外来语的吸收方式,找出二者的差异并探索产生差异的原因是日语研究的重要课题,有利于日语学习者提高学习效率。  相似文献   

14.
日语中的外来语更能以简洁、凝练的词句表达出丰富的情态,具有更加充实及表达效果更完美的语用功能。因应社会进步之需要、开放性文化之需要、经济发展之需要及心理追求之需要,战后大量涌入日本社会的外来语已经成为日语中不可或缺的一部分。随着日本对外交往的不断加深,外来语还将继续增多,El本民族在语言的借用方式上应该坚持科学的态度,有理智地选择使用。  相似文献   

15.
借词可以为语言提供新活力。当两种文化接触时,必然会有借词现象的发生。研究借词不仅具有重要的语源学价值,也具有巨大的社会、文化的价值。日源借词输入到中国有两次高潮,这两次高潮在输入背景、输入群体、输入内容及途径等方面都存在各自的独特性。日源借词不但为我们带来了先进的科学技术,也对汉语的发展产生了许多影响。  相似文献   

16.
试论英语对日语的影响--析源自英语的外来语   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从外国语和本国语中外来语的关系入手,探讨了英语对日语在语音、语汇与语义等方面的影响,其结果是在日语中形成了独特的与原有词汇并存的同义词、同一英语词汇变成不同外来语含义以及和制英语等多种情形,并通过回顾英语借入日语的不同历史阶段的特点,从语义学阐明英语(外来语原语)与日语(本国语)之间存在着继承性和变异性,说明掌握英日语间这种嬗变规则对学好第二外语(日语)的现实意义。  相似文献   

17.
周作人是中国近代文坛上较具影响力的一位作家,也是留日归国的作家中颇具争议的一位。也正因为留日的背景,他的散文中使用了大量的日语借词。收集其发表在《语丝》上的散文中出现的中日同形词,采用量化统计的方式,辅以文献学和实证研究的手段可确定其散文中日语借词的数量及使用情况,以管窥周作人在中日词汇交流中的作用和影响。  相似文献   

18.
English,as a cosmopolitan language,is one of the most colorful languages in theworld.Itis rather open to the foreign words.Considering its shorthistory of1 50 0 years,it is surprising that English has absorbed a great number of useful words and expressionsof almostevery language all over the world.In a survey of the1 0 0 0 mostfrequently usedwords in English,it was found that 38. 3% were borrowed from other languages( Crabtree,1 991 ) . The English borrowings are not only from French,Latin,…  相似文献   

19.
<正>Tracing back to the history of the English loanwords,which are called as garaigo(外来語)in Japanese,they were firstly appeared in 1859,since the Meiji Restoration was being carried on.The effect of English was from both Britain and America.During the Meiji Restoration time,the Japanese government advocated to associate with people from western countries for trade and business and intended to Westernize Japan completely.  相似文献   

20.
维吾尔语在其演变发展过程中吸收了大量借词,对此,从借词的种类、借入方式、借入原则及借词对维吾尔语的影响等几个方面,对古代维吾尔语借词做一个简单的分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号