首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中国学生在学习英语的过程中受到母语的干扰,其效果常常是负向的,即汉语负迁移现象。母语迁移特别是母语的负迁移涉及到二语或外语学习的方方面面:从词汇到语法;从句子到篇章;从思维到文化。文章拟从以上几个方面探讨汉语负迁移对中国学生英语写作的影响。  相似文献   

2.
季舒鸿 《文教资料》2006,(18):113-114
英语写作历来是中国学生的薄弱环节,重要原因之一就是他们对英语的句法篇章规律缺乏了解,从而在英语写作中套用汉语思维模式。本文从思维方式、词汇、句法、语法四个层面对母语负迁移现象进行分析,并提出若干减少母语负迁移对英语写作产生干扰的有效方法。  相似文献   

3.
中国人学英语母语对外语的影响很大,而这种影响通常是消极的。母语总是顽强地阻碍和干扰外语学习。中国人讲英语,一般都不同程度带有"汉语味",这个自不必说。汉语在其它层次上,包括词汇、语法和表达方式各个方面的诸多特征,老是被有意无意地迁移到英语中去。所以我们学习英语的过程,就是要不断排除母语干扰、把侵入和渗透到所学英语知识中的汉语成分"排挤"掉,使我们的表达尽可能与英语本族语者的说话接近。对于汉语思维对母语干扰的错误,我们想从"结构变态"、"词义扭曲"、和"表达失误"这三个方面进行讨论。  相似文献   

4.
英语写作教学中母语干扰作用的表现及其对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
写作作为一种提高英语表达能力的有效途径,是英语学习中必不可少的环节。但英汉语表达习惯上的差异使得学生容易在写作中犯各种各样的错误。本文从词汇、语法、书写习惯、语言表达习惯以及语篇风格等几方面分析了英语写作教学中出现的母语干扰作用,并提出了相应的对策。  相似文献   

5.
母语的干扰是困扰中国学生英语写作的重要因素。学生在英语写作过程中对母语的依赖性较大。母语负迁移对学生英语写作有负面影响是不争的事实。教师要注意整理、分析、讲解学生英语写作中因母语负迁移而导致的错误,引导学生体会英汉语在词汇、句法和语篇方面的异同,尽大努力减少母语负迁移,提高书面交际能力。  相似文献   

6.
胡国尧 《辽宁教育》2012,(21):52-54
英语写作是学生能否自主运用所学英语知识的重要体现。然而,对于母语是汉语的广大中国学生,在高中英语写作中总能找到母语的"影子"。本文由调查入手,以高三年级为例,对汉语负迁移对高三写作的影响进行了初步的研究、探索和尝试。  相似文献   

7.
本文把中国考生在雅思写作中所犯的典型错误作为研究对象,通过对比中英文差异,从母语汉语对中国学生英语表述的负面迁移入手,试图解释这些错误产生的原因,旨在帮助中国学生认识写作中问题产生的原因。由于中英文思维习惯的差异,中英文在词汇句法篇章等方面存在着显著的差异。这些差异使母语——汉语对英语习得产生负面的影响。  相似文献   

8.
英语写作是学生能否自主运用所学英语知识的重要体现。然而,对于母语是汉语的广大中国学生,在高中英语写作中总能找到母语的“影子”。本文由调查入手,以高三年级为例,对汉语负迁移对高三写作的影响进行了初步的研究、探索和尝试。  相似文献   

9.
本文以迁移理论为基础,从语法和词汇两个方面分析了高职学生英语写作过程中的母语(汉语)负迁移现象,并提出在英语教学过程中教师应采用的相应对策,旨在提高高职学生的英语写作水平。  相似文献   

10.
在英语学习中,汉语和英语之间的差异会对英语的习得,尤其是词汇的习得产生消极作用,这就是母语对英语习得产生的负迁移作用。本文主要探讨了在母语影响下,中国学生在英语写作中经常出现的词汇误用现象。通过对学生作文中错误的摘录,分析了词性误用、词义误用以及搭配不当三种词汇误用情况,并就此提出相应的教学策略。  相似文献   

11.
大学英语写作中的母语负迁移   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语写作历来是中国学生的薄弱环节,重要原因之一就是中国学生对英语的句法篇章规律缺乏了解,从而在英语写作中套用汉语思维模式。通过从词汇、句法、语篇三个层面对大学英语写作中的汉语母语负迁移现象进行分析,来探求提高大学英语写作水平的有效途径。  相似文献   

12.
《考试周刊》2013,(61):69-70
<正>英语写作迁移是指对当前写作活动产生影响的知识内容。在目前所见的英语迁移研究中,迁移一般特指作为母语的汉语对英语学习的影响,英语写作迁移专指汉语对英语写作的影响,包括正向的影响与负向的影响两种性质。在中小学英语写作语言迁移中,出现频率最高的是词汇迁移。英语写作迁  相似文献   

13.
英语写作是英语语言学习的主要目标之一,其不仅可以培养学生观察思考,同时也能锻炼学生的分析总结和书面表达的能力。书面表达是大学生英语技能的重要组成部分,它要求学生有扎实的语言功底和良好的表达能力。然而,’鉴于大学生英语写作的特点和存在着诸多问题,主要普遍存在着语法,词汇应用,语篇结构等方面的问题。大学生们普遍写作水平偏低,写作能力不足。在诸多问题中,本文将重点研究语言迁移产生的负迁移,即母语对于目的语写作所起的干扰或阻碍作用。在大学英语写作中,学生们习惯地用汉语思维把作文先用汉语句子表达出来再翻译成英语,这是造成本族文化习得的语言模式及写作规范迁移的一个重要原因。其实英汉两种语言具有各自独特的思维模式和不同的语言心理倾向,中国学生学习英语的过程中必然收到汉语思维的影响。所以学生在用英语写作时其语言表达.语言形式及修辞的应用必然受到汉语思维的影响。  相似文献   

14.
沙竺平 《考试周刊》2009,(37):126-127
本文探讨了中国学生英语写作存在的问题.如:由不良的学习方法引起的书面表达不规范;受母语的影响.把汉语的表述方式、汉语的语法规则和习惯全盘迁移到英语当中;对英语写作知识和技巧的生疏。并且本文针对这些问题提出一些对策:努力把握英语单词的真正涵义和用法:尽量摆脱汉语的影响,用英语思考。  相似文献   

15.
《中学生英语》2014,(5):40-41
书面表达是英语学习过程中的重要组成部分之一。对于母语是汉语的学生来说,英语写作时不能像母语那样信手拈来,常会受到生活习惯、语法、惯用法等的限制。所以,在写作时要注意用词的准确性、两种语言的异同性,在有限的知识能力范围内发挥出自己应有的水平,尽量利用所学的词句写出地道的英语作文。  相似文献   

16.
本文从英语写作现存问题入手分析其原因,并在综合考虑学生母语表达水平、中英思维习惯差异、词汇知识、文化差异等诸方面影响因素的基础上,对英语写作的教与学提出一些解决策略。  相似文献   

17.
写作是大学生英语技能的重要组成部分,它要求学生有扎实的语言功底和良好的表达能力。然而学生在大学写作中主要普遍存在着语法,词汇应用,语篇结构等方面的问题,因此大学生普遍写作水平偏低,写作能力不足。本文以汉英两种语言的句法区别和母语负迁移理论为基础,分析了汉语句法负迁移对写作的影响,并给学习者提出了如何克服汉语句法负迁移,提高大学英语写作的一些建议。  相似文献   

18.
苏友  彭侃 《考试周刊》2009,(23):222-223
英语和汉语在语法上存在着显著的差异,受汉语语法的影响,中国学生容易把母语的表达方式直接套用到英语表达当中。本文将从词类、句子和篇章三个层面入手,对比英汉语法,找出差异,并对这些差异容易给中国学生带来的常见语法错误进行剖析,最后为中国学生学习英语语法提供可行性建议。  相似文献   

19.
初学英语的人对英语的语法规则还不是很熟悉,学习时对汉语存在依赖,汉语的规则被迁移到英语学习中,如果母语对英语的学习起到了正面的影响,这种现象称之为正迁移:如果母语对英语学习起到了负面的影响,称之为负迁移.中国的学习者在英语学习的过程中,语言迁移表现在语音、词汇和语法等方面.  相似文献   

20.
母语迁移现象是二语习得研究领域的重要课题,其在二语写作中的表现较为突出。通过英汉语对比,分析了中国学生二语写作中在词汇和语法两方面的母语迁移现象,同时对回避和过度使用等其他母语迁移现象也进行了初步探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号