首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
动物世界     
袋鼠的英文名字是“坎戈路”(kangaroo),说起这个名字,还有一个有趣的故事呢。英国航海家库克船长当年到澳大利亚探险时,第一次见到袋鼠,就询问当地的土著人。土著人回答说:“坎戈路。”于是,库克船长就称它为“坎戈路”。其实,“坎戈路”在土著语言里是“不知道”的意思!  相似文献   

2.
是什么?     
大家都知道,代表我国的动物是熊猫,而代表澳大利亚的动物是袋鼠。这是当地著名的土生哺乳动物,学名叫“大袋鼠”,它的英语名称是kangaroo。说起这个读音古怪的名称,还有一段有趣的故事。  相似文献   

3.
袋鼠     
昨天我爸爸从澳大利亚回来了。他给我讲了许多澳大利亚的趣事,我最感兴趣的是袋鼠名字的由来。让我给你讲个小故事吧。很久以前,有一个英国人来到澳大利亚,他看见一种动物,跳得很快,但从未见过。于是他就问当地的澳大利亚土著人。土著人说:“Kanga鄄roo(不知道)。”英国以为这就是袋鼠的名字。在中国,因为袋鼠身上的大口袋,人们就叫它袋鼠。怎么样,是不是很有意思?袋 MyfathercamebackfromAustraliayesterday.HetoldmemanythingsaboutAustralia.I'minterestedinthemeaningofkangaroo.Letmetellyouastory.Longlon…  相似文献   

4.
欧洲人称袋鼠为“坎戈路”。英国航海家库克船长当年探险澳大利亚东海岸时,生平第一次见到这种以跳跃方式前进的庞然怪物,十分惊讶地用手比划着问当地的土著人:“这是什么动物?”土著人回答说:“坎戈路”。于是库克船长把这个庞然大物“坎戈路”存在的消息带回了英国。袋鼠也由此得名而被编入英国词典。然而,库克船长哪里知道,“坎戈路”在土著语言里是“不知道”的意思。  相似文献   

5.
我们的世界     
《少年月刊》2023,(22):34-35
<正>澳大利亚独占一块大陆的国家全称:澳大利亚联邦首都:堪培拉官方语言:英语澳大利亚位于南太平洋和印度洋之间,四面环海,一个国家就独占了一块大陆——澳大利亚大陆。因为长期与其他大洲隔绝,澳大利亚生活着许多特有的动物,比如袋鼠、考拉、鸭嘴兽等。  相似文献   

6.
澳大利亚位于太平洋和印度洋之间 ,四面环海 ,面积 768万平方千米 ,是大洋洲最大的国家 ,也是世界上唯一的独自占有一个大陆的国家。几千万年以前 ,澳大利亚大陆就同其他大陆分离 ,孤立存在于南半球的海洋上。长期以来 ,自然条件比较单一 ,动物的演化非常缓慢 ,至今还保存着许多古老而特有的种类。例如 ,袋鼠、鸸鹋、鸭嘴兽等都是澳大利亚特有的珍奇动物。下面我们就选择几种古老而特有的动物作一些简要的介绍。袋鼠袋鼠是澳大利亚的标志 ,是澳大利亚人生活中的一道重要风景。袋鼠的种类有 5 0多种 ,大小从 3 0厘米到 3米不等。有的像人一样…  相似文献   

7.
知不了     
汪维伦 《初中生》2008,(3):10-11
知不了是一个男同学的名字。这个人原本不叫知不了,但是因为发生了一些事情,同学们就戏称他为“知不了”。后来,因为这个名字比较符合实际,又朗朗上口,他的真名反倒没人去叫了。  相似文献   

8.
知不了     
知不了是一个男同学的名字。这个人原本不叫知不了,但是因为发生了一些事情,同学们就戏称他为"知不了"。后来,因为这个名字比较符合实际。又朗朗上口,他的真名反倒没人去叫了。  相似文献   

9.
有趣的袋鼠     
袋鼠是澳大利亚特有的动物。也是澳大利亚国家的象征:国徽的图案上有一只坐着的袋鼠,航空公司的飞机也以奔跑着的袋鼠为标志,以袋鼠作商标的商品,那就更为普遍了。  相似文献   

10.
语文课上,老师会讲到偏正式短语。比如,“一个看名字容易被人误会的专业”就是一个偏正式短语,“专业”是中心词,“一个看名字容易被人误会”是修饰词。接下来我们要讲的这个专业生物医学工程,它的名称就是一个偏正式短语。一、望文生义易误解.不少人对这个专业产生误解,就是因为看到这个专业的名称,第一时间产生联想,认为它一定与生物和医学紧密关联。  相似文献   

11.
人与猴     
动物园里,大人指着笼子里的猴.对小孩说:“你知道这种动物叫什么名字吗?” “不知道。”小孩看着上窜下跳的猴回答。 “记住,孩子,”大人说,“这种动物叫猴.是专门供咱们人类开心的动物。”  相似文献   

12.
有趣的袋鼠     
【似鼠非鼠】在英语中,袋鼠叫"堪加鲁"。因为这种动物腹部有袋,外形有些像鼠,我国把它译为袋鼠。其实在动物分类学上,它和鼠类是毫不相干的。袋鼠是个大家族,约有60多种,小型的只有老鼠那么大,大型的重达100多千克,后肢直立起来比人还高。  相似文献   

13.
祖母绿     
在宝石界,祖母绿因为天生的绿色光芒而备受瞩目。祖母绿不是祖母们的专属,这是音译带来的美丽误会。祖母绿这个词最初来自波斯语zumurud,原意为绿色之石。明初,这个词传入我国,被翻译成助木刺后来又同音化为子母绿或祖母绿了。所以,不是祖母也能戴祖母绿。  相似文献   

14.
澳大利亚是一片神奇的土地。数百年前,它还是英国人流放囚徒的蛮荒之地,但如今,却成为一个有着清凌凌海水、蓝盈盈天空的美妙国度。澳大利亚人传承了英格兰人的语言,吸收了亚洲移民的文化,还拥有考拉、袋鼠等独一无二的动物。因此,它展现出奔放而迷人的魅力。  相似文献   

15.
袋鼠     
袋鼠是澳大利亚独有的哺乳动物,也是澳大利亚的国兽。澳大利亚现有袋鼠二千多万只,比澳大利亚的人口还多。袋鼠属于低等哺乳动物,可说是哺乳动物的老祖宗,是研究哺乳动物起源、进化的活教材。袋鼠是草食性动物,白天躲在树林中,晚上到外面吃草和树叶。袋鼠通常过着群居生活,一般十多只组成一个群体。袋鼠的形象很独特:前肢短小,趾像人的手指,后腿强壮,尾巴粗而长。袋鼠的种类很多,约有47种。其中以红大袋鼠、大灰袋鼠、大山袋鼠较为有名。最大的袋鼠是红大袋鼠,成年时体重80千克,站立时高达2米多,加上尾巴身长达2.5米。红大袋鼠主要分布在澳…  相似文献   

16.
印第安之夏     
没有人说得出“印第安之夏”这个词的由来,也不知道它是怎样使用开来的。可以肯定的是,在1778年这个词就已经很常见了,因为法国作家克莱弗科尔描写过这种天气。后来成为美国公民的克莱弗科尔这样写道:”秋雨之后便是严重的霜冻,使大地准备好迎接冬雪。然而,在下雪之前,大地再次回暖.有好些天雾霭弥漫,天气晴好。这段时间就叫做‘印第安之夏’。”关于印第安之夏,有个传说一直追溯到新大陆的移民。第一次霜冻对他们意味着冬天即将来临,马上要下雪了。  相似文献   

17.
每个民族都有自己的骄傲。澳大利亚也不例外。袋鼠就是他的骄傲。据说, 目前澳大利亚大约有2000万只袋鼠。这个数据未必准确,但是,有一点可以肯定的就是:在澳大利亚,袋鼠比人还要多得多。整个澳大利亚的人口才不过1400万。目前最高的袋鼠身高两米。同时,它们跳起来的时候, 还能再跳两米高。当你在黄昏时分, 开着车经过乡村小道,经常会与袋鼠不期而遇。有时候,你的车也许会被它们撞到甚至损坏。但是,无论情况有多糟糕,没有人会和袋鼠计较。  相似文献   

18.
没有人知道莫大原来的名字是什么,自从他成为衡山派的大弟子之后,他的名字就叫莫大。这就预示着两种可能:在成为衡山派大弟子之前他也叫莫大或不叫莫大,而叫莫二、莫三或莫四五六。这又预示着另外的无数种可能。所以,说一个人的名字是他的身份象征是不确切的,因为一个人一生中可能有无数个名字,而每个名字都预示着不同的可能。莫大二十四岁那年死了师父,他顺理成章地变成了衡山派掌门。由于他剑术高明,很快在江湖上扬起了名立起了万儿。以前人们都叫他莫大,自从他当掌门后,为了表示对他的尊敬,人们都叫他莫大先生。“先生”这个词在当时有很…  相似文献   

19.
Jokes and Humor     
误会一天, 一个不会说汉语的英国人来到中国, 想在一家小商店买支钢笔。为了让人更容易明白他的意思, 他只对商店的那位女售货员说了“pen”这个单词。可是她不懂英语。她以为那个英国人要买盆, 于是就递给他一个盆。  相似文献   

20.
英语在世界许多地区作为母语使用,当然就不可避免有各种形式的英语,如英国英语、美国英语、印度英语、非州英语、澳大利亚英语等。每种英语都各有自己的特点,相互之间渗透融合,特别是在词汇方面。澳大利亚英语的词汇量很大,因为它同时吸收了英国英语和美国英语。在这一过程中,英美英语用词一致的便直接进入了澳大利亚英语,绝大部分单词  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号