首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
翻译教学在大学英语教学中长期被边缘化,这与我国对翻译人才特别是懂专业的专门翻译人才的迫切需求是相违背的.通过问卷调查发现,目前大学英语翻译教学中存在四个突出问题:大部分非英语专业学生汉英翻译能力很差;他们的汉英翻译学习十分被动;他们对汉英翻译的认识处于较低层次;合格的大学英语翻译教学师资匮乏.为促进大学英语翻译教学改革成功开展,合格翻译教学师资的储备和培育是关键.  相似文献   

2.
大学英语的翻译教学在外语类教学中占有十分重要的地位,翻译类人才在社会中的作用和贡献是十分巨大的.但在大学英语翻译教学的过程中,存在许多问题.探究了在信息化时代背景下改革与创新大学英语翻译教学的方法,确保学生高效地进行英语翻译学习,为其步入社会奠定良好的基础,有效地提高学生在英语翻译课堂上的学习质量,提高学生的专业素质.  相似文献   

3.
随着全球一体化的深入发展,社会对翻译人才的需求日益增加,大学英语翻译教学作为培养翻译人才的最主要途径,将迎来新的挑战。近年来,翻译教学的重视程度得以提高,翻译教学质量也取得了不少成绩,但仍然存在一些问题,本文通过分析当前我国大学英语翻译教学的现状,探究如何培养学生的兴趣,使理论与实践相结合,从而提高大学英语翻译教学质量的对策和新途径。  相似文献   

4.
翻译教学是大学英语教学的一个重要组成部分,是培养学生语言综合应用能力,提高学生英语素质的有效途径。当今我国大学英语翻译教学模式存在许多弊端,不能满足社会对翻译人才的需求。为了满足社会经济发展的需要,英语翻译教学必须改变传统教学模式,大力推进高校英语翻译教学,实行有效模式探究,以此来推动我国大学英语翻译教学的有效发展。  相似文献   

5.
翻译教学是我国大学英语教育教学中非常重要的组成部分,也是为国家培养合格翻译方面人才的基本途径。大学英语翻译教学有利于提升学生的英语应用能力,帮助他们养成良好的英语学习习惯。然而,我国高校的大学英语翻译教学中存在着种种不足与问题,严重制约了英语翻译人才的培养。本文将对我国大学英语翻译教学存在的问题与对策进行研究分析,以期给后续研究者以有益借鉴。  相似文献   

6.
杨芳庆 《黑河教育》2014,(10):88-88
中国传统教育多是应试教育,"听、说、读、写"是重点考察项目,而考试很少涉及"翻译"技能。但是激烈的竞争需要的是更高层次的复合型人才,现行的大学英语翻译教学使得学生毕业不能满足社会发展需求。本文就大学英语翻译的教学现状进行分析,探讨了有关大学英语翻译教学的模式和方法。  相似文献   

7.
于沛 《海外英语》2013,(4X):138-139
面对当前社会对复合型应用人才的需求,该文简要分析了大学英语课程中翻译教学所面临的现状和局限,指出大学英语翻译教学迫切需要改革,并针对如何开展应用型的大学英语翻译教学提出了几点建议,从而促使学生提高英语翻译的能力,尤其是应用翻译的能力,提高大学毕业生的就业能力和竞争能力。  相似文献   

8.
曾庆锋 《大学教育》2018,(3):111-113
对广东省内8所高等院校英语教师及学生就大学英语翻译教学现状和学习需求的问卷调查显示:翻译教学现状不尽如人意;教师对翻译课程展望明确;学生对翻译技能有强烈的学习需求。调查结果对大学英语翻译教学的启示为:1.更新教学理念,设置翻译课程以开展翻译教学;2.结合专业特色,形成"专业+外语"的翻译人才培养模式;3.改革教学方法,开展以学习者为中心的互动式翻译教学;4.加强教材资源整合与师资培训,提高教学效果。  相似文献   

9.
张静 《考试周刊》2008,(20):74-75
对翻译教学缺少足够的重视以及学生于翻译基础知识和技巧的缺乏,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因.本文分析了大学英语翻译教学的现状、地位以及被忽视的原因,提出重视大学英语翻译教学,改进翻译教学方法,努力提高学生翻译水平建议.  相似文献   

10.
大学英语翻译教学在于培养多元化、专业性强的翻译人才,是对专业翻译教学的有益补充,但是目前的大学翻译教学存在诸多问题,亟待改革。在这种背景下,大学英语任务型翻译教学模式应运而生,它重视任务,突出学生课堂学习的主体地位,切实促进了大学英语翻译教学的发展。  相似文献   

11.
计算机、互联网的普及和语料库、翻译软件的出现为大学英语翻译教学提供了新的工具和手段。大学英语翻译教学应该改进教学理念和方法,运用新手段辅助翻译教学,提高教学质量和效率,激发学生学习翻译的自主性和积极性,并为我国翻译后备人才的培养尽到一份责任。  相似文献   

12.
我国经济发展,对外交流也日益增加,对于复各型人才的需求量也逐渐提升。为了培养大量的翻译人才,各个高校开设英语翻译教学课程,对各项教学形式进行有效的分析,满足翻译教学的具体要求。学生的英语应用能力对综合素质有重要的影响,在大学英语翻译教育阶段,受到多种因素的影响,学生的应用能力比较低。在本次研究中以大学英语翻译教学的意义和教学现状为基础,结合具体情况,对如何开展翻译教学,提升学生的应用能力进行分析。  相似文献   

13.
随着"一带一路"和"文化走出去"战略的实施,当今社会对翻译人才的要求更高了,传统的语法翻译教学法已经无法满足市场对复合型翻译人才的需求。本文从合作学习的定义和理论基础出发,探讨了合作学习在大学英语翻译教学中应用的必要性,阐述了合作学习在大学英语翻译教学中具体应用的三个阶段:合作翻译前的准备阶段,合作翻译中的管理阶段,合作翻译后的评价阶段。  相似文献   

14.
素质教育深化发展迎合世界一体化需求,确定当代大学英语翻译教育目标以培养实用性人才为主。故此,借教育改革发展契机,现代大学英语翻译教学逐步考虑全新理论的融合,建构主义理论作为认知心理的重要理论,其在大学英语翻译教学中可以更科学地顺应学生心理,巩固学生的翻译知识。以培养新时期优秀英语翻译人才为目的,分析现阶段大学英语翻译教学现状,明确建构主义理论应用于大学英语翻译教学中的价值,以此为基础探究建构主义理论对大学英语改革带来的启示,拟定基于建构主义理论的大学英语翻译教学体系,以期发挥建构主义理论的作用,培养出符合现代社会需求的复合型英语专业人才。  相似文献   

15.
袁秀娟 《考试周刊》2010,(18):198-199
当前,我国的大学英语翻译选修课教学状况不容乐观。开设大学英语翻译选修课的必要性及科技翻译人才培养的重要性不容忽视,对大学英语翻译选修课教学及科技翻译人才的培养应给予足够重视。  相似文献   

16.
随着社会经济的发展和全球化进程的加速,英语在经济交流中的应用也越来越重要,我国对高层次翻译人才的需求越来越大。在此背景下,大学英语翻译翻译教学也变得更为重要。有效教学是一种以学习者为中心的教学方法,旨在通过教师与学生之间的互动和交流达到完成设定的教学的目的。从而能够有效提高大学英语翻译教学的质量。本文以传统大学英语翻译教学模式及其弊端进行分析,分析有效教学模式应用于大学英语翻译实效性。并提出了有效教学模式在大学英语翻译教学中的应用策略,以供参考。  相似文献   

17.
大学英语翻译课堂的教学质量和效率,直接影响学生的翻译水平以及我国翻译行业的发展。基于此,分析国内大学英语翻译课堂在教学目标设定、教学实践活动、学生主观能动性、实际操作应用方面存在的问题,并依据"有效教学"理念,在网络技术的指导下,提出有针对性的建议,通过网络互动平台提高大学英语翻译教学的有效性。  相似文献   

18.
张书华 《英语广场》2017,(3):105-106
大学英语是大学生必修课程之一,大学英语翻译教学则是大学英语教育的重要内容之一,更是培养翻译人才的主要渠道之一。本文简要分析了大学英语翻译教育教学中存在的问题,并对如何更新教学理念、改革教学模式、改善教学方法进行深入研究解决对策,致力于解决大学英语翻译教学中存在的问题,提高非英语专业学生的翻译水平,增强大学生对英语学习的兴趣,从而提高整体的英语能力。  相似文献   

19.
翻译教学是大学英语教学中的重要内容,但是大学英语翻译教学长期以来没有受到足够的重视,存在很多问题,不能满足社会对翻译人才的需要。本论文从分析大学英语翻译教学的现状入手,提出了改革大学英语翻译教学应采取的对策,强调应重视大学英语翻译教学,加强教师自身翻译理论修养,增强教学的专业针对性,探索现代的有效的教学模式等。  相似文献   

20.
金美兰 《考试周刊》2015,(24):10-11
传统大学英语翻译教学在理念、课程规划和设计、教学方法和评估手段上日益无法满足培养符合社会发展需求的应用型综合人才的要求。大学英语翻译教学应从后现代翻译理论入手,以四六级大学英语等级考试翻译试题题型和分值的调整为契机,着力转变大学英语教师对翻译教学的理念,从过去注重语言结构的碎片化教学转变到注重"内在"和"外位"因素的综合翻译能力培养的教学理念,从而在教学实践、课程设置、教材选择、教学方法、评估手段等各方面做出相应的调整。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号