首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
利用等同、等值、等效等物理知识的内在联系,采取转换思维的策略,化繁难为简易,变不能为可行,实现知识的灵活运用和分析解决问题能力的提高。  相似文献   

2.
翻译转换理论由英国著名语言学家、翻译理论家卡特福德首次提出。此理论分为层次转换和范畴转换。卡式的转换理论从微观层面上细致地描述了翻译的转换过程,促进了机器翻译的发展,是机器翻译的重要理论依据。本文从莫言《红高粱》英译本中撷取典型译例,分述这两大类转换的各个层面,探讨翻译转换理论对翻译实践的指导作用。  相似文献   

3.
张涛 《平原大学学报》2007,24(4):112-114
随着互联网技术的发展和IPv6逐步的应用,全球互联网络出现了IPv4和IPv6两种不兼容网络共存的局面。但IPv6最终要完全取代IPv4,这将是一个长期的过程。在此共存的过程中,使用NAT-PT转换网关技术可较好地解决IPv4节点和IPv6节点相互通信的问题。本文提出了转换网关的工作机制,并探讨了机制中各个模块的实现方式,讨论了转换网关的局限性。  相似文献   

4.
卢扬庭 《考试周刊》2008,(3):181-182
英汉互译翻译中涉及各种翻译方法,其中英汉转换就是一种重要的方法之一.它是指形式转换,而力求意义不变.它是一种很灵活的英汉对译的翻译方法,主要包括正反转换、主被转换、动静转换、虚实转换、词类转换、成分转换、语序转换以及词义的引申.  相似文献   

5.
在主体语框架理论指导下,笔者对校园语境下的大学生语码转换行为进行了问卷调查,并使用SPSS软件对相关数据进行了统计分析。研究表明,大学生的语码转换能力、类型和作用与所学专业相关;在课堂发言语境下他们的语码转换行为有显著性差异。希望英语教育工作者掌握学生语码转换的特点和规律,寻求恰当的语言教学策略来提高学生的英语水平;建议相关教育部门重视大学生语码转换行为,制定相应的政策来规范汉语言文字的使用和保护方言。  相似文献   

6.
黄娟 《江西教育学院学报》2013,34(2):135-137,158
20世纪60年代卡特福德根据系统语法首次提出"翻译转换"这一概念,并将其分为层次转换与范畴转换。文章以范畴转换中的结构转换为研究视角,以英汉形态结构差异为研究对象,从语态转换、人称主语与非人称主语转换、肯定与否定结构的转换三方面具体分析,探讨相应的翻译补偿策略及其与翻译转换的相关性。  相似文献   

7.
语码转换的分类及存在原因   总被引:4,自引:0,他引:4  
在日常生活中经常会有这样一类现象,运用社会语言学的术语来定义就是语码转换,即精通双语或多语的人们根据不同交际场合的需要进行不同语言的转换。同时这个概念也延伸到不同方言的转换。本不仅阐明了语码转换这个概念的定义,还将语码转换进行了详细的分类,最后提出了语码转换这个现象存在的原因。  相似文献   

8.
本文全面运用转换分析的原理原则和语法手段,对现代汉语的各种句型的多种转换方式进行比较全面、具体、细致的转换分析。并探索出各种句型的转换条件和转换规律。  相似文献   

9.
<正> 教师在英语教学过程中和学生在学习英语过程中都经常会遇到句子转换这类问题,因此,句子转换是一种行之有效的教学方法和解题方法。教师和学生们常常通过使用句子转换来化简难句、释译和理解句子,从而揭示存在于同义句型之间的互换关系。由此可见,学会、学好句子转换对英语语言的掌握和应用帮助很大,它已成为英语教学和学习中不可缺少的一部分。通过句子转换练习,可以迅速地扩大词汇量,熟悉句型,提高同义表达能力,从而能够更  相似文献   

10.
网络地址转换(NAT)(Network Address Translation)是一个Internet工程任务组(IETF)(Internet En-gineering Task Force,Internet)的标准,它允许一个整体机构以一个公用IP(Internet Protocol)地址出现在Inter-net上.提出了计算机网络实训室NAT实验的解决方案,以帮助学生更好的理解NAT.  相似文献   

11.
周海燕 《现代语文》2009,(10):71-74
在谈话中,话题会随着事件的发展、谈话者思维的变化及兴趣所在而发生转换,既有随意性的一面,又有刻意性的一面。前者是会话活动的特点,而后者是为了达到一定的交际目的。本文借助于顺应理论以及话轮转换,着重探讨了在实现这一交际策略的过程中,谈话者是怎样借助各种各样的语言结构来对语言进行调控的。大量语料事实表明对语言进行调控的方式也正体现了语言的协商性。  相似文献   

12.
约翰·卡特福德,英国享负盛名的翻译理论学家所著的《翻译的语言学理论》(1965出版)一书中第一次谈到了翻译转换这一定义。本文以美国作家安迪·威尔《火星救援》(此小说一度高居《纽约时报》2015年在畅销书榜中排在第一的位置,其后被福特公司改编成电影)中译本(陈灼译)为例,经过对翻译转换理论进行一系列简介,然后分析对照英语和汉语之间的句法构造,试着由句式转变这方面去分析讨论翻译理论运用在翻译过程中所发挥出的有效性。  相似文献   

13.
汽车翻译文本是阐述性信息文本,其翻译以实现传递信息为主。根据汽车翻译文本的功能和语言特征,在具体的翻译过程中,利用卡特福德翻译转换理论提出的层次转换和范畴转换(包括结构转换,词类转换,单位转换与内部体系转换)等策略,可以有效化解不同语言间相互转换的困难,有助于译者将源语文本所表达的信息内容准确无误地翻译出来。  相似文献   

14.
1998年,我国开始了企业可转换债券的试点工作。在推行过程中,不可避免地会遇到公司权利规定、转换时间、转换金额与转换比例的确定,以及会计处理等许多问题,深入探讨这些问题,对进一步做好可转换债券的工作具有重要的现实意义。  相似文献   

15.
王薇 《现代英语》2023,(20):107-110
文章探讨了卡特福德翻译转换理论在《三体》英译中的应用,特别关注了语言转换、文化转换、科幻术语和概念的处理以及对创造性文学风格和语言调性的保留。通过卡特福德理论的引导,翻译者在英译过程中灵活运用各种策略,旨在保持忠实原作的基础上,使英语读者更好地理解和感受《三体》所蕴含的深厚文化和独特的文学风格。  相似文献   

16.
李馥言 《英语广场》2023,(17):21-24
《长津湖》自上映以来深受中外观众的喜爱。该电影在西方电影市场的成功与优秀的字幕翻译有着密不可分的关系。由于中西方文化以及语言的差异,外国观众可能会在欣赏中国影片时产生理解上的偏差。本文以卡特福德的翻译转换理论为视角,从层次转换和范围转换出发,研究电影《长津湖》的英译字幕,以期为国产电影字幕翻译提供一定的参考。  相似文献   

17.
元亚莉 《考试周刊》2014,(85):81-82
本文依据话语转换的相关理论,结合西藏学生的具体特点和英语教育现状,探索了话语转换在西藏高中英语教育中的功能,并在此基础上提出话语转换的原则。  相似文献   

18.
数制的相互转换是学习计算机的重要基础内容。本文对不同数制转换时的规律加以总结,归纳出一种非常容易理解且快速的转换方法,让初学者可以迅速领会数制转换的技巧。  相似文献   

19.
大学生是社会中最具活力,朝气的一个群体,由于大学生来自不同地区,接受不同文化,使得大学校园文化多样,语言多样,从而语码转换普遍发生。语码转换是大学生交际策略之一,也是有效促进或疏远人际关系的有效方法。本文通过收集大学日常谈话真实语料,从大学生所处的社会环境、心理动机以及语言顺应三个方面探讨大学生语码转换现象。  相似文献   

20.
翻译体(translationese)是我国各类翻译作品中一个很普遍的现象。翻译体的存在使译文生硬、晦涩。为了避免这种现象的存在,该文提出在翻译中可采用视点转化的方式。几种常见的方式包括:词类转化、正反转换、主体转换等。这些方式的使用可使译文摆脱翻译腔,显得更自然、更流畅。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号