共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
伍丹琼 《吉林省教育学院学报》2019,35(4):78-81
本文首先简要回顾了中外专家学者在母语迁移方面的研究成果,以实证研究的形式具体探讨母语负迁移对非英语专业本科一年级学生二语写作输出的影响,分析总结了此阶段学生二语写作过程的双语性,以增加对此阶段学生英语写作输出特点的了解。 相似文献
2.
《湖北函授大学学报》2017,(1):145-146
母语迁移是一种语言发展现象,在外语学习中研究母语迁移对二语习得的影响有利于充分运用母语习惯提高外语学习效果,有助于将母语与第二外语有机结合,提高二语习得的质量,尤其是词汇的习得质量。本文首先对母语迁移的概念和含义进行了阐述,分析了母语迁移的表现形式,指出了母语迁移对二语词汇习得的影响,最后针对如何巧妙利用母语迁移强化第二外语词汇学习提出了几点有效的措施。 相似文献
3.
鲍娟 《湖北函授大学学报》2011,24(2):132-133
中国大学生是在基本或完全掌握了母语的情况下才开始学习英语的,因此,在学习过程中,其母语系统必然会影响到英语系统,从而产生语言迁移现象。母语系统对英语学习既可产生积极的正迁移,也可产生消极的负迁移。学习者在用英语写作的过程中,其思维与文化模式的转变,表现在语言层面上就是母语在词汇、句法、语篇构建方面的迁移。而学生在这三个方面均会依赖母语思维和文化模式,受到其干扰从而影响到写作水平的提高。 相似文献
4.
《吉林省教育学院学报》2013,(12):110-113
学生在英语写作中常常受到母语思维的干扰,产生母语负迁移。母语负迁移在语法层面对大学英语写作产生了较多消极的影响,使学生的英语写作中出现了很多语法错误,妨碍了学生英语写作能力的提高。母语负迁移现象值得深入研究。 相似文献
5.
《湖北函授大学学报》2016,(19):123-124
母语在学习者的二语习得过程中发挥着潜移默化的作用。尤其在高职英语写作中,学生往往会盲目套用母语的规则,出现母语的负迁移现象。本文结合学生作文实例,主要从词汇和语法两个层面,解析高职英语写作中的母语负迁移现象,并提出应对策略。 相似文献
6.
张婷 《湖北函授大学学报》2014,(21):169-170
迁移对二语学习和习得有着至关重要额意义,正是因为有了母语的正迁移,我们才能更加顺利的理解某些目的语中的语法结构和语用原则,但是不能忽视的是母语不可避免地存在着负迁移效果,对二语习得和学习也必将造成交际障碍,甚至影响到习得和学习的效果,如何消除母语负迁移是近年来研究的热门话题,本文从实践中总结出来的各种母语负迁移的形式出发,分析负迁移产生的原因,从而尝试总结出消除母语负迁移的策略。 相似文献
7.
张晓丽 《华北理工大学学报(社会科学版)》2011,(3):198-199
母语迁移是二语习得的一个热点话题.分析了母语在大学英语学习中的积极作用,指出在大学英语教学中避免母语负迁移的同时应该充分发挥母语的良性作用. 相似文献
8.
张红群 《湖北函授大学学报》2012,(6):151-152
在外语习得中,母语对学习者的影响是一个普遍存在的现象,这种现象在心理学上被称为"母语迁移",也是语言学界一直关注的议题。本文分别从正迁移、负迁移两个方面详细阐述了母语对二语习得的影响,总结出母语迁移研究对英语教学的启示,并提出正确对待母语迁移将会促进英语教学和学习。 相似文献
9.
张姝 《长春教育学院学报》2014,(19)
语言迁移一直是二语习得中一个广受关注的话题,然而长久以来,人们一直将关注点放在一语向二语的迁移,即顺向迁移,往往忽视了来自于二语向母语的迁移,即逆向迁移。这赋予了这个课题更多的研究期待。本文旨在通过对高阶段英语学习者母语拒绝语中的二语逆向迁移研究,探索逆向迁移这一新的领域中的变化和成因。 相似文献
10.
《吉林省教育学院学报》2008,(11)
英文写作中的母语负迁移现象是英语教学中的一个普遍现象,其产生的主要原因是由于中西文化背景的差异所造成的中西思维方式的不同以及中英文写作角度、方法、用词等的不同。本文分析了中国学生英文写作中的母语负迁移现象,分析了母语负迁移产生的原因,并提出了相应的解决对策,即加强目标语言的输入及对英文写作中母语负迁移现象的有效反馈,从而达到提高中国学生英语写作能力的目的。 相似文献
11.
王燕 《黑龙江农业工程职业学院学报》2006,(1)
在第二语言的习得过程中,母语的迁移作用不可忽视,迁移可分为正迁移和负迁移,分别体现在语音,词汇,句法和文化方面。我们在二语习得中应该如何积极的发挥母语的正向迁移避免负迁移已经成为一个亟待解决的问题,本文就这些问题进行了探讨。 相似文献
12.
第二语言习得对英语教学的启发与指导 总被引:2,自引:0,他引:2
张曼 《济宁师范专科学校学报》2007,28(3):36-38
第二语言习得理论或模式虽然不能直接被用来解决外语课堂中的实际问题,但它们对外语教学是有一定的启发和指导意义的.因为第二语言习得和外语学习两者都涉及到一种新的语言以及该语言能力的发展过程等问题.在外语教学过程中,借助于第二语言习得的理论或模式来指导和探讨外语教与学的过程,这对改革外语教学方法,提高外语教学质量都具有极其重要的意义. 相似文献
13.
乔惠娟 《大同职业技术学院学报》2009,(1)
学习主体的认知风格是影响第二语言习得的一个重要因素。从认知心理学和第二语言习得的角度对两组不同的认知风格进行研究,结果表明,在语言学习中,具有不同认知风格的人往往采用不同的学习策略。学习主体的认知风格会给外语学习带来许多有益的启示。 相似文献
14.
吴得禄 《六盘水师范高等专科学校学报》2009,21(5):23-25
第二语言阅读过程中,包含着读者、文本和读者与文本的互动等内容。读者更多地是运用现有的能力水平去理解文本。通过探讨母语与第二语言的阅读的跨文化差异,揭示认知体系,尤其是内容认知体系与第二语言阅读之间的必然联系。 相似文献
15.
随着外语语种的增多,语言迁移的来源和影响因素也变得越来越复杂。多语种间迁移的特征是不仅表现在母语有迁移现象,而且其桥梁作用的语言(英语),也在二外教学中起这不可忽视的作用。本文着重从二语习得论的角度,探讨了二外俄语的教学方法,试图克服负迁移,提高俄语教学质量。 相似文献
16.
孙德金 《玉溪师范学院学报》2011,27(5):1-10
语言单位问题是语言及语言教学理论中的关键问题。"字本位"理论的提出正是基于否认汉语"词"的存在这个前提。词的问题客观上已经影响汉语作为第二语言教学的实践。因此,站在汉语作为第二语言教学的角度,从"词"的心理现实性等方面讨论汉语"词"的问题,并就汉语作为第二语言教学中的"字""词"关系、"词"的地位等问题进行研究,就显得很有意义。 相似文献
17.
郭晨霞 《天水师范学院学报》2010,30(4)
思维与语言相互影响,但他们彼此间的影响是极其有限的,通过语言获得的价值观影响语言和思维的共同发展这一观点正在被更多的学者接受。英汉文体确也存在着文体上的差异,但在大学英语写作教学中,应避免把英语写作中的一些错误完全归咎于中国式思维,即认为中西思维的不同导致中国学生英语作文中的语用失误,汉语文章注重意合,而英语文章注重形合。 相似文献
18.
杨楠 《济宁师范专科学校学报》2006,27(4):52-54
语言焦虑是影响语言学习因素中的主要因素,焦虑影响听、说、读、写、语言记忆以及语言处理速度等方面进而影响语言习得。课堂环境下常见的焦虑根源有交流畏惧、负评价恐惧和考试焦虑。教师应该从学生焦虑产生的原因入手探索避免、减轻、消除学生语言焦虑的方法和策略。 相似文献
19.
王钟健 《兵团职工大学学报》1999,(2)
经济应用文写作教学如何实现理论知识向写作技能的转变,是当前写作教学改革与实践的基本话题.本文针对目前经济应用文写作教学中存在的具体问题,主要从正确处理理论知识与实践训练关系入手,进而提出了经济应用文写作教学过程中,注重学生语言的转换、逻辑思维能力和文体感的培养等教学实践的观点。 相似文献
20.
高援声 《安徽职业技术学院学报》2005,4(2):44-46
普遍语法对第二语言习得是否有作用?如果有作用,与其在第一语言习得中的作用有何区别?文章陈述了对此问题的两类不同看法,分析了第一语言和第二语言知识的来源以及各自与普遍语法之间的关系,提出普遍语法在第一语言习得中起直接作用;在第二语言习得中,普遍语法则通过第一语言起到间接作用。 相似文献