首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
1.It’s cool! cool是青少年(teenagers)常用的词,其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以得到控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准(可指人或事物)。所以可以说:  相似文献   

2.
1.It's cool.cool是青少年(teenagers)常用的词,有时也用debonaire,其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表  相似文献   

3.
也说“酷”     
近年来,汉语中又多了一个新词——“酷”,意思是“帅、漂亮”等,它和传统的“酷”没有任何意义上的联系。一些人争相用之,感觉非常高雅。曾有人撰文称该词具特殊的表现力,甚至赞美“酷”即时尚。其实,使用“酷”这个新词者,有许多人仅仅是了解其大意而已,并不一定知晓它的真正色彩。“酷”本是英语cool[ku:l]的音译词,首先它在香港落脚,然后又传人大陆。查阅工具书得知,cool可以解释为“绝妙的,顶呱呱的”,在这个意义上,cool属于俚语。何谓俚语?《现代汉语  相似文献   

4.
1.I t's cool.cool是青少年(teen-agers)常用的字,其真正意思是指something good or acceptable可以接受的好事;situation is under control可以控制的情况  相似文献   

5.
21世纪“新词”21世纪出现了许多新词,像“酷、秀、吧、E时代”等等都相继在书面语和口语中出现了。“酷”是英语cool的汉语音译。cool可以用作形容词,表示“凉爽的”;也可用作动词,表示“使冷却;变冷”;有时也用作名词表示“凉爽”。cool现在用来指某事物“时髦;真棒”。它是70年代传入台湾,90年代借道港澳北上,很快传遍大江南北。比如衣服穿得比较前卫、人长得很帅,可以说cool;一辆汽车外型独特,也可以说cool;一幅图画好,也可以说cool。“秀”是show的汉语音译。show在台湾首译,后来流行于港澳,90年代后期充斥我国娱乐界。最早的“秀”是西方电视广播的一个谈话节目,港台称为“脱口秀”。后来“秀”走出了谈话范围,进入了其他领域,出现了时装秀、模仿秀等。有些英语类报刊也有Talk Show栏目,每期刊登一段特定场景下的真实生活对白,同学们可以边读边说。“吧”是英文bar的汉语音译。在英语中bar这个词的原意是“棒”。从前,在外国的小酒吧里,每个座位前面都有一根长棒,即我们音译的“吧”,这个“吧”多半是一根铜条。饮酒者可以把脚搁在上面和老板闲聊。现在这些情景,在英国一些偏僻地方的小酒吧里偶尔也能见到。...  相似文献   

6.
海弘同学:“酷”成为一种时尚,所以当下有不少明星精心包装、刻意经营“酷”。作家群中有没有人扮“酷”?难说。装出来的“酷”,不免做作、矫情,“酷”得使人不舒服。比如有一阵子,影视中的男一号个个是面孔铁板的硬派小生,好像仿造的“高仓健”在中国批量出品。领教了这类“酷”(cool),我倒宁愿看葛优的嘻皮笑险。当然你也可以说,葛优这样的是另一种“酷”。我个人不喜欢(注意:不是如今常见的“不太喜欢”这种委婉句式)做出来的“硬派”作家,尽管他们往往“酷”得使不少人投以青睐,甚至加以崇拜。如果要我投票选“酷”的作家,我的首选是:王小波。  相似文献   

7.
时尚词典     
酷英文Cool的汉语音译。cool本来是冷的意思。60年代开始成为美国青年街头流行语,初期指一种冷峻的、反主流的行为或态度,后来泛指能够让懂得使用“Cool”这个词的人来赞美的一切人和事物。《韦伯斯特大辞典》释为:very good:excellent :fash-ion-able. 70年代传入台湾.即被生性酷爱把一切外来语译成中文谐音.具有“不教胡马度阴山”这气概的台湾人改成了“酷”,并流传至今。很显然,归化之后的cool词竟陡然丰富了起来。台湾“教育部”已正式将该词收入《国语辞典》释为“潇洒中带点冷漠”。而据零点公司的网上调查显示,“酷”与“下岗”、“房改”、“再就业”等  相似文献   

8.
近年来,我们经常听到“酷”这个时髦的词汇。“酷”是英语单词“cool”的音译,含有“凉爽”之意,转义为“冷静,沉着,潇洒。”在美国,演唱流行爵士歌曲的人被称为coolcat,过去译成“凉猫”,现大多译作“酷猫”。在歌迷的心中,“猫王”当属埃尔维斯·普雷斯利(ElvisPresley)。这位美国爵士摇滚巨星飘逸的衣着、动人的歌声、“酷”劲十足的舞台形象,令众多歌迷为之倾倒。不少年轻人以此为“酷”,一味地模仿“猫王”的衣着举止,有的甚至望文生义,以为只有“冷”才“酷”得起来。于是采用冷色调化妆,将眼眶和嘴唇涂抹成黑色,做一头乱发……必须…  相似文献   

9.
说“酷”     
要说赶时髦,我敢说,谁也赶不过我们班的小魔女刘杨惠子。最近这段日子,小魔女的时髦语是“好酷哦”、“酷毙了”。问小魔女什么是“酷”。“连‘酷’都不懂?”小魔女一脸瞧不起人的表情,“‘酷’就是‘酷’嘛!”我们还是不懂什么叫“酷”。去问罗老师,罗老师在一张纸上写了一个英语单词“cool”,说:“‘酷’就是从这个英语单词音译过来的,原意是冷静,汉语的意思是形容程度深。”我们还是不明白,罗老师说的意思跟小魔女所说的“酷”,好像不是一回事。“当然,”罗老师又接着说道,“现在人们所说的‘酷’已完全是另外的意思了,…  相似文献   

10.
时下,在汉语中正流行着三个十分时髦的词语,即“酷”、“秀”和“吧”,它们频频出现于人们的口语之中。那么,你想了解它们的“家底”吗? “酷”是英语cool的汉语音译。Cool可作形容词,表示“凉爽的”;也可以作动词,表示“使冷却,变冷”;有时也可以用作名词,如thecool就是指“凉爽的地方”。  相似文献   

11.
脑筋急转弯     
Pull over!把车子开到旁边。Drop me a line!写封信给我。Give me a ring.=Call me!来个电话吧!For here or to go?食堂或外卖。Cool:That’s cool!等于台湾年轻人常用的口语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可.  相似文献   

12.
一、“冷热”程度有别cold与cool,hot与warm辨异cold意为“寒冷的”,与cool相比,温度上要更低,而且往往低得令人不舒服。如,cold weather(寒冷的天气),a cold wind(一阵寒风)。cool则常表示令人舒适的低气温。例如:a lovely cool room(一间凉爽舒适的屋子)。warm常指令人舒适的气温。例如:alovely warm room(暖和舒适的房间)。与warm相比,hot在气温上更高,且往往指一种不舒服的、持续的高气温。例如:It’s too hot in Wuhan in summer.(武汉的夏天天气太热。)二、put on,wear,have on,dress,in都表“穿、戴”,但他们的用法各不相同:1.put o…  相似文献   

13.
Pullover!把车子开到旁边。D rop m e aline!写封信给我。G ive m e aring.=C allm e!来个电话吧!Forhere orto go?食堂或外卖。C ool:That’s cool!等于台湾年轻人常用的口语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。W hat’sup?=W hat’shappening?=W hat’snew?见面时随口问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“N othing m uch!”或“N othing new!”C utitout!=Knock itout!=Stop it!少来这一套!同学之间开玩笑的话。D on’tgive m e ahard tim e!别跟我过不去好不好!G ive m e abreak!你饶了我吧!(开玩笑的话)H a…  相似文献   

14.
这几年“酷”一词越来越流行,诸如“你好酷哟”、“酷毙了”、“酷酷的”、“酷一下”之类的词成了十五六岁至二十来岁青年学生和上班族的口头禅。日常生活中凡娱乐性的广告、报纸、杂志以及电视节目也把这些词信手拈来,频频使用。很多人已经知道“酷”实际上是英语“cool”的音译。  相似文献   

15.
《初中生》2007,(12):26-26
最近几年来,我们经常听到“酷”这个词汇。“酷”是英语单词“cool”的音译,含有“凉爽”之意,转译为“冷静、沉着、潇洒”。  相似文献   

16.
杨金 《云南教育》2001,(12):14-15
现在不少中学生喜欢赶时髦,诸如把父亲称作“爹弟” (英语 daddy),把母亲称为“ 妈 咪” (英语 mummy),说漂亮要讲“酷” (英语 cool),等等。一位中学生在作文《生日 》 中写道:“我的星象是狮子座,酷吧 ?”这可有点不妙,因为读者很容易从狮子的“酷 ” 联想到冷酷、残酷之类。之所以把漂亮称为“酷”,据说是“电视剧中听来的”、“杂 志的 彩色歌星插页中看来的”。汉语肯定还会不断吸收外来词汇,但也必须经国家有关部 门审 定 。去年 10月,国家颁布了《中华人民共和国通用语言文字法》,规定学校、出版 物、广 播 、电影、电视…  相似文献   

17.
《广东第二课堂》2007,(4):13-13
1.It's cool! Cool是最流行的词了,意思是可以接受的好事。所以可以说:That's cool.(真棒)/He is cool.(他真不错!)That's a coolT-shirt.(那是件好看的T恤。)He is a cool person.(他是个文雅的人。)但是说“are you cool?”就是指“你冷吗?”,千万不要误用哦!  相似文献   

18.
1.Whois closer toyou,your momor your dad?(爸爸和妈妈谁和你更近?)—Momis closer because dad is father.2.What fruit is never found singly?(什么水果永远不会是单个的?)—Apear.3.Whydid little Tomput his brother’s guitar in the refrigerator?(小汤姆为什么把哥哥的吉他放在冰箱里?)—Because he enjoyed cool music(.“cool”可表示“冷的、凉的”,也可指“棒、时髦、美妙的”)4.What stays hot even ifput it in a fridge?(什么东西即使放在冰箱里也热?)—Pepper(.“hot”有两个意思:热、辣。即使把辣椒放在冰箱里它也辣…  相似文献   

19.
张琦云 《音乐世界》2010,(12):106-107
充满个性是酷,特立独行是酷,每个人的血液中都充满了酷的因子。被年轻人喜爱并崇拜着的明星们更是cool潮的领头人。无论是不经意的一句话,还是一个小习惯,在fans们的心中都是酷帅有型。  相似文献   

20.
还记得在上政治课讲到青春期时,政治老师告诉我们说“酷”(cool!)这个词在英语中就是凉的、酷的、凉爽的意思!自从上了那节课,我就发现我的同桌叶××,在考卷、本子等要写名字的地方都由“叶××”改成了“叶cool”!有一次,在送同学贺卡时,写上了“叶c001赠”,我一时兴起就对他说:“你今天是不是觉得很凉爽了?你是不是觉得全身上下很凉?”叶××被我的一番话问傻了眼,说:“你今天怎么尽问我一些莫名其妙的问题呢?”听了他的话,我  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号