首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
高职教育的特色和核心理念就是培养学生的行业应用能力,高职英语教学就是以培养学生英语交际应用能力为教学目标。语言和文化是相辅相成的,语言是文化的传承载体;文化是语言的内核。缺失文化知识的了解对于语言的学习尤其是语言应用能力的形成必然会遇到极大的阻力。然而,在实际的英语课堂教学中,文化导入没有得到完全的重视。本文通过对语言与文化的关系入手,分析和介绍高职英语教学的现状,揭示了文化导入对于高职英语教学的必要性,阐述了教学中进行文化导入的教学方法。  相似文献   

2.
运用现代教育技术手段,通过开放外语语言实验室,营造一个良好的英语语言学习环境,创设良好环境和有效利用现有优势资源条件使学生得到听说方面的自主训练,学习到大量英语语言和英美文化方面的知识,发挥语言实验室的巨大作用和潜能,使全校教学资源得到合理和充分的利用。  相似文献   

3.
侯玲 《今日科苑》2010,(10):122-122
外语教学的根本目的是培养具有不同文化背景的人们进行交际。本文通过对语言、交际和文化三者之间关系的阐述来说明文化在高职英语教学中的重要地位。随着教学理论的迅速发展,教学方法也不断得到创新,交际教学法就是其中的一种。要想成功的用外语进行交际,仅仅掌握语言知识是不够的,学习者还需要了解外语的文化。  相似文献   

4.
占雪婷 《百科知识》2021,(33):62-63
系统功能语言学通过系统理论和功能理论两方面的分析,可得到一个对语言的总体认识和理解.除了对语言本身的理解,通过对一些语言现象进行举例说明,还能够更加深刻地理解系统功能语言学.系统功能语言学阐述了系统同结构、语篇、社会文化的关系,并具有其自身的特点,功能理论能较好地阐述语言各方面的作用.  相似文献   

5.
语言是文化的载体,而语汇是语言中最活跃的成分。通过英汉两种语言中动物词的文化涵义对比分析,即文化内涵重合,文化内涵碰撞,文化内涵空缺,并揭示形成这三种语言现象的社会文化心理。通过两种语言中的动物词文化内涵对比分析,我们力图归纳出共性与个性及它们对跨文化交际的影响。  相似文献   

6.
文化和语言是密不可分的,语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物.任何语言的生存和发展都离不开赖以生存的社会文化环境,社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维和表达能力.文章通过对汉英文化差异在语言文化、非语言交际行为、思维方式、风俗习惯价值观念方面的差异的探讨,提出英美文化导入在大学英语教学中的方式方法.  相似文献   

7.
赵琳 《科教文汇》2007,(2):21-21,30
文化和语言是密不可分的,语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。任何语言的生存和发展都离不开赖以生存的社会文化环境,社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维和表达能力。文章通过对汉英文化差异在语言文化、非语言交际行为、思维方式、风俗习惯价值观念方面的差异的探讨,提出英美文化导入在大学英语教学中的方式方法。  相似文献   

8.
徐林燕 《内江科技》2009,30(11):20-20
语言表现了文化,文化影响着语言。而作为语言基本组成单位的词汇,更是在不同程度上体现了文化对语言的影响。本文重点论述了因文化影响而产生的中英两种语言的词汇在文化内涵上的不对等性,其主要表现形式有词义空缺、词义冲突、语义联想的差异等=通过分析和探讨,旨在能对语言工作者和语言学习者的日常工作和学习起到一定的指导作用。  相似文献   

9.
何莎 《科教文汇》2014,(29):107-108
本文通过对外语语言教学与旅游文化关系的讨论,从培养学生对旅游文化重要性认识、设立对话的文化语境、提高外语语言的应用技能这三个方面入手,体现了外语语言教学和旅游文化的相辅作用。  相似文献   

10.
姜博洋 《内江科技》2013,34(3):92-93
歇后语在我国俗文化中起到了一定的语言传播作用,在对外汉语教学中由于跨文化交际问题,理解和教学很难得到一个有效统一。本文通过对歇后语的语用和文化方面进行分析,寻求教学与实践的最佳契合点,促进第二语言学习者理解与应用。  相似文献   

11.
笔者在一些中学的文化教学现状的调研中发现,绝大多数教师只重视培养学生的纯语言能力,在教学中融入文化教学的少之又少,而实行文化教学的班级所得到的效果仅差强人意。其实,成功的外语教学在语言教学的同时,更要注意对学生文化意识的培养,只有深入细致的了解英语文化,才能正确理解和准确使用这一语言。  相似文献   

12.
从英汉词汇对比看东西方文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
吴兰 《科教文汇》2009,(26):236-236
本文通过从微观角度透视语言,特别是词汇对文化的反映,指出文化的创造离不开语言的作用,而且文化的积累也是通过语言保存的。在跨文化交际中,只有在了解文化差异基础上的语言应用,才是成功的沟通交流。  相似文献   

13.
语言是文化的载体,但同时它也是文化的产物,它具有深刻的文化内涵。而文化则不断将自己的精髓注入到语言之中,成为语言的文化,成为语言表现的基本内容。习语既是语言的精华,又是语言的缩影。英汉习语文化内涵十分丰富,但又迥然不同。本文试图通过实例说明英汉习语中蕴含的文化及其差异。  相似文献   

14.
语言是文化的载体,而语汇是语言中最活跃的成分。通过英汉两种语言中动物词的文化涵义对比分析,即文化内涵重合,文化内涵碰撞,文化内涵空缺,并揭示形成这三种语言现象的社会文化心理。通过两种语言中的动物词文化内涵对比分析,我们力图归纳出共性与个性及它们对跨文化交际的影响。  相似文献   

15.
语言与文化是密不可分的,语言体现着文化,文化也始终贯穿于并影响着语言运用的各个方面,文化教学应贯穿语言教学的整个过程。本文通过实证调查的方式,找到对外汉语教学中文化教学的内容和方法。  相似文献   

16.
本文通过分析语言与文化的关系 ,表明了文化在语言教学中的重要性 ,并阐述了由于语言差异而引起的文化差异 ,强调了语言教学与文化教学并重的重要性  相似文献   

17.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。在英语教学中,中西文化差异易导致语言学习和理解的困难。因此,英语教学不应仅是语言知识的传授,也应包含文化知识的传播。针对当前大学英语教学中存在的忽视文化教学等问题,从语言、文化、教学的关系出发,通过自身在第一线教学的工作实践,提出了在大学英语教学中,加强文化教学的必要性及几点建议。  相似文献   

18.
语言是文化的载体,但同时它也是文化的产物,它具有深刻的文化内涵.而文化则不断将自己的精髓注入到语言之中,成为语言的文化,成为语言表现的基本内容.习语既是语言的精华,又是语言的缩影.英汉习语文化内涵十分丰富,但又迥然不同.本文试图通过实例说明英汉习语中蕴含的文化及其差异.  相似文献   

19.
周丽丽 《科教文汇》2010,(8):134-135
语言是文化的载体,学习语言必须与该语言国家的文化融合起来。在英语教学中,不能只注重知识的传授,还需要重视隐藏于语言背后的文化渗透,通过文化渗透来提高学生学习的积极性与主动性,培养学生的跨文化交际意识,强化学生对语言的理解,使语言在交际中运用得更加得体。  相似文献   

20.
翻译是把一种语言的信息用另一种语言表达出来,使译文读者能得到原文读者的大致相同的感受。由于英汉两种语言在表达方式、习惯用法、思维方式及文化方面的差异,两种语言的变幻显然不能简单地"对号入座",而应本着"忠实通顺"的原则,正确理解原文的意义,认真领会原文的内涵,本文从几个方面,通过具体实例分析翻译的特点,对汉译英一些基本技巧进行总结。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号