共查询到20条相似文献,搜索用时 421 毫秒
1.
2.
字幕是电视节目的重要组成部分,是电视信息传播的重要补充。为更好发挥电视字幕的功能,本文从不同方面阐述字幕在电视节目中的作用;并通过对字幕字体的选择、色彩基调的把握、位置的确定以及停留时间等方面的分折,探讨字幕在后期制作中的运用及应注意的问题,以求进一步提高电视字幕的制作水平。 相似文献
3.
一个好的电视编辑对于节目的质量影响非常大,因为在电视节目的制作过程中,编辑需要对几乎所有的环节进行参与,如果说前期的拍摄过程中,出现了一些技术上质量问题,编辑可以通过在后期的制作过程中进行弥补;反之,如果后期的编辑工作没有做好,前期的所有工作都会是竹篮打水一场空。后期的编辑工作,实际上就是将前期的工作进行文字、声音、画面等方面的整合,使之成为一个提供给观众的电视节目。电视编辑是在电视大众传媒这一专业活动中,为满足观众的需要,使用文字和电子技术的独特符号系统,对记者发来的稿件和画面进行删改,取舍,剪辑,加工,整理等创造性的优化处理。 相似文献
4.
字幕是电视机荧光屏上映出的文字。一般来讲。人们每秒可读解6—8个汉字,电视字幕汉字的出现数不定,多则十几个,少则几个。一般情况下,停留3秒以上就可以让观众看清字幕并理解画面的含义。在电视新闻这个包容着声画艺术的媒体中,字幕已被作为与画外音、解说词同样重要的“第二解说”。电视字幕丰富了视觉感观,较画面而言,更为直观地传达给了观众所要了解的信息,对电视节目特别是电视新闻的主题既是点睛之笔,又起到了深化画面主题的作用。如果字幕能和图像完美地结合起来,就能大大提高电视节目特别是电视新闻的可视性。 相似文献
5.
电视节目是声音和画面的结合,给人以视觉和听觉的冲击。字幕在专题栏目中多以标题形式出现,是电视专题节目的眼睛。首先字幕是画面的一种构成元素,能够增加画面的美感,与此同时字幕也能够对节目的内容起到解释、说明、强调的作用。字幕还能补充节目中声音信息的不足,使声音内容的表达得到强化。本文就字幕在电视专题节目制作中的作用做简单的分析 相似文献
6.
电视节目后期制作是节目制作过程中重要的环节。它是融合了画面、文字及声音等多种技术手段合成于一体的综合性创作,剪辑制作水平的高低直接关系到节目的质量。从电视节目后期制作与编辑的认识出发,对电视节目后期的声音、画面后期处理技术及艺术效果进行分析,对剪辑人员的素质要求进行探讨。 相似文献
7.
电视节目的制作过程可分为前期和后期两部分。前期的主体是撷取创作素材,后期主要是运用电子技术设备对前期素材进行整理编排制作,完成画面、声效、音乐、字幕、特技等处理。在整个制作过程中都要依照拍摄主题,把一个个镜头合乎逻辑地、有效地连接起来,使观众得到一个明确生动的印象,了解事情的发展。成功的作品一定是主题立意高、切入视角新、内容蕴涵深、节奏把握准,能给人留下深刻的启迪。前苏联电影理论家、著名导演普多夫金提出;电影不是拍摄成的,而是剪辑成的。这足以说明后期制作的重要性。对于一个电视节目成品来说,前期拍摄是电视节目成败的关键所在,但后期制作对于画面、图像、声音、语言等不同处理方式,直接影响着电视节目的风格、质量与效果。电视要出精品就不能忽视后期制作这个重要的手段。后期制作主要任务是处理以下三方面的关系: 相似文献
8.
9.
字幕机作为电视节目制作和播出的常用设备,在电视节目的制作和播出过程中起着重要的作用。江苏电视台的播出系统经过改造之后,随着时代的发展在电视剧中要求悬挂角标、静止字幕及游走字幕的要求也在不断提高。由此在这些基础之上原来的安徽现代字幕机也在逐步升级为新奥特的A8型字幕机。原有的安徽现代字幕机,是很直观界面的播出使用的字幕机,在简单的角标悬挂和游走字幕的播出上还是比较适用的。但随着播出的要求提高,需要在动画角标悬挂的同时上电视剧名字幕,同时还要临时播出一些游走字幕。在这样的情况下原有的安徽现在字幕机就不能完… 相似文献
10.
王俊杰 《中国广播电视学刊》1997,(7)
电视屏幕上的文字对观众特别是有听觉障碍的观众,准确理解节目内容有极大的帮助。然而,这种开放式字幕并非完美无缺,它不仅遮住节目中的部分内容,破坏电视画面的整体美感,而且还会使观众过分留心于字幕,而忽略更重要的内容。所以,欧美一些电视发达国家纷纷倡导并推行隐藏式字幕。隐藏式字幕是利用电视信号垂直遮没区(VBI)来传输文字信息的。观众通过控制字幕解码器的开关来决定是否收看字幕。根据电视标准的不同,这种字幕主要分为以美国为代表的NTSC制所使用第21条频带的字幕系统,以及以欧洲国家为代表的PAL制所使用的世界电… 相似文献
11.
12.
电视新闻节目质量不仅与前期策划、中期录制有密切关系,后期编辑的作用也是至关重要.后期编辑将所有片段进行整合,使录制的内容具有整体效果,将内容主旨显示出来,使得观众看后能快速明白.在媒体融合背景下,对后期编辑的要求不断提升.本文主要从后期编辑中的文字、声音、画面三项入手,阐述在新闻节目制作过程中,编辑方式的重要性. 相似文献
13.
14.
15.
16.
尹正波 《中国广播电视学刊》1997,(3)
有心的观众会注意到,香港等地的中文电视节目都是配有字幕的,国内越来越多的电视台也开始采纳了这一做法,给自己的电视节目也打上字幕。香港地区的电视节目包括主播的解说词、电视剧对白、文艺沙龙、采访者与被采访者的对话在内,每一句都是配有中文字幕的,而国内电视台则是在新闻纪录性电视片中被采访者用方言叙述新闻事件或回答问题时才打上字幕。众所周知,汉语虽有着统一的文字,但却有着世界上最复杂的方言体系,方言之间较难沟通,甚至完全不能交流。电视台给被采访对象的方言打出中文字幕,无疑方便了观众的收听收看,尤其方便了… 相似文献
17.
湛湛 《记者观察(上半月)》2020,(2):103-103
电视节目的声音主要由语言、音乐、音响这三个部分组成的。电视上的字幕则是将节目的语音内容以文字方式显示,来帮助观众理解节目内容。并且,由于很多字词同音,只有通过字幕文字和音频结合来观看,才能更加清楚节目内容。如何将声音的各要素之间合理配置,如何根据电视新闻的主题表现节目,电视新闻编辑如何把握字幕的作用和形式,如何巧用声音与字幕,是本文阐述的重点。 相似文献
18.
选择:画面还是文字──有关电视节目字幕的几个问题张子帆一在电视台以及电视节目本体日趋成熟的当下,提出这么一个应该说是有目共睹的现象:电视屏幕上,字幕出现的数量与频率正在日益增加。诚然,电视节目作为一个视听传播载体,它的信息传播媒介是多元的,文字是其中... 相似文献
19.