共查询到20条相似文献,搜索用时 16 毫秒
1.
2.
方丽 《新课程学习(社会综合)》2009,(10)
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,更是一种文化现象.无论在东方还是西方,委婉语都广泛存在于人们日常生活的各个领域.本文从英语委婉语的特点出发,探讨了英汉委婉语的差异,从而有助于人们更好地理解和应用委婉语. 相似文献
3.
委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象.英汉两种语言中都有许多委婉语,由于中西文化的差异,委婉语在道德价值观、宗教信仰、传统习俗等方面也存在着差异,把握好英汉委婉语的文化差异,有利于跨文化交际. 相似文献
4.
5.
英汉委婉语功能的比较研究 总被引:1,自引:0,他引:1
黎婷婷 《读与写:教育教学刊》2010,7(5):30-30,40
委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,在一定程度上,它反映了社会的价值观,审美观和美德观.委婉语在社会交际中发挥着重要作用.日常的约定俗成的委婉语能起润滑荆的作用,通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方造成伤害.本文从语用学角度对英汉委婉语进行了对比,揭示出了英汉委婉语在语用功能方面的差异及相似性. 相似文献
6.
委婉语是人际交往中普遍使用的特殊语言表达形式,是一种文化现象的镜像折射.只有了解文化的发展趋势,才能准确把握委婉语发展规律.文化全球化过程中,异质文化经过不断冲突、融合出现前所未有的趋同现象;同时,各民族文化多元共存是文化异质性的必然结果.该文从文化全球化视角,分析英汉委婉语的发展趋势,探讨英汉文化异质性与同质化共存的二律背反现象对英汉委婉语的影响. 相似文献
7.
张继培 《济南职业学院学报》2011,(5):75-77
委婉语不仅是一个民族的一种语言现象,同时也是该民族文化现象的反映.在不同文化背景下创造出的委婉语可以反映出各民族不一样的文化内涵.本文从社会文化关系与语言的角度出发,阐述了英汉委婉语的社会文化背景,并通过对英汉委婉语的文化内涵进行分析与比较,揭示出两者之间的文化差异. 相似文献
8.
9.
10.
刘璇 《太原大学教育学院学报》2004,22(Z1):99-101
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象,根据委婉语所表达的内容,对英语传统委婉语与文体委婉语某些方面的表达形式与汉语进行对比,可以探讨英汉双语委婉语的异同. 相似文献
11.
梅霞 《中国校外教育(理论)》2010,(1)
委婉语,是人类社会中存在的一种语言现象.由于东、西方文化的不同,在委婉语的使用上也存在许多差异.本文对中、西委婉语跨文化现象进行了对比研究,揭示了其内在联系. 相似文献
12.
委婉语是人类社会普遍存在的一种语言现象,它意在用一种不明说而能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦或不够尊敬的表达方法.我们应该认识到委婉语是一种文化现象,通过委婉语的使用不仅仅是一种情感的需要,同时还反映出写、说者的社会心理和风俗文化,思想模式和价值观、道德观.具有种特的语用功能. 相似文献
13.
迟明赟 《牡丹江教育学院学报》2011,(4):39+136-39,136
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象。委婉语自产生之日起,就担负着人们交际的"润滑"作用。英汉两种语言都存在大量的委婉语。本文仅从社会价值观和民族文化特征两大角度来探讨英汉婚姻、生育委婉语的差异。 相似文献
14.
语言是文化的特殊组成部分。委婉语是一种语言现象,更是一种文化现象。该文立足于以往委婉语的研究成果,通过对英汉委婉语的定义、构成方式、性别差异以及文化差异的介绍,经调查和定量分析,研究当代中美大学生在委婉语使用中的性别差异及其原因。 相似文献
15.
洪翱宙 《淮北职业技术学院学报》2011,10(6):115-116
语言是人类沟通与传递信息的媒介。英语和汉语委婉语的使用在很大程度上反映了人类语言艺术的水平;同时,委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象。中西方在文化上存在着一定的差异,这就导致了委婉语所承载的文化信息有所差异。英汉委婉语表现方法、交际现象及使用习惯存在一些有趣的现象,英汉委婉语交际和语用习惯也有所差异。 相似文献
16.
委婉语是语言交际中一种较为普遍的现象、它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。不管是在日常生活还是在对外交际中.我们都要进行语言交流,但由于某些生活习惯和习俗差异,我们需要使用委婉语以避免尴尬或不愉快。本文旨在从英语委婉语的应用出发,着重探讨委婉语的几个主要交际功能,希望帮助人们更加了解委婉语并进行有效的文化交际。 相似文献
17.
英汉委婉语文化内涵对比分析 总被引:1,自引:0,他引:1
周湘东 《衡阳师范学院学报》2004,25(1):137-140
英汉两种语言都有大量委婉语。它们既有同又有异。委婉语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象。从文化角度出发,根据价值标准、宗教信仰、伦理文化、社会制度等方面对比分析了英汉几种委婉语的表达形式,揭示了这一语言现象中所蕴含的深厚文化内涵。 相似文献
18.
刘延征 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》1997,(2)
委婉语(euphemism)是一种存在于各种文化、各个社会层次中的语言现象,是一种常用的语言修辞格.然而,通过对大量委婉语的仔细研究,我们发现,它不同于一般的修辞格.一般说来,“辞格”是一种手段.但是,委婉语与其说是一种手段,毋宁说是运用各种表现手段达到“委婉”的一种目的. 相似文献
19.
陈昌学 《高等教育与学术研究》2006,(5)
委婉语是一种重要的修辞手段,是一种文化现象,也是一种社会现象。使用委婉语是世界各民族语言共有的一种普遍现象。英汉两种语言都存在着大量的委婉语。由于英语、汉语是分属不同的语系,在历史、文化、思维模式、心理等诸多方面存在着巨大的差异,英汉“生老病死”方面的委婉语的区别也十分突出。通过“生老病死”委婉语英汉对比,揭示英汉委婉语表达方式及使用范围的差异,开阔文化视野,增强阅读理解以及跨文化交际的能力。 相似文献
20.
矫福军 《通化师范学院学报》2008,29(1):27-29
语言是文化的反映,与文化一样,语言也有民族性。委婉用语既是一种语言现象,又是一种文化现象。文中通过对委婉语在美国文化中的反映的论述,阐明了委婉语的使用,从中可以透视英美文化。 相似文献