首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
We will explore various ways to apply query structuring in cross-language information retrieval. In the first test, English queries were translated into Finnish using an electronic dictionary, and were run in a Finnish newspaper database of 55,000 articles. Queries were structured by combining the Finnish translation equivalents of the same English query key using the syn-operator of the InQuery retrieval system. Structured queries performed markedly better than unstructured queries. Second, the effects of compound-based structuring using a proximity operator for the translation equivalents of query language compound components were tested. The method was not useful in syn-based queries but resulted in decrease in retrieval effectiveness. Proper names are often non-identical spelling variants in different languages. This allows n-gram based translation of names not included in a dictionary. In the third test, a query structuring method where the Boolean and-operator was used to assign more weight to keys translated through n-gram matching gave good results.  相似文献   

2.
The paper reports on experiments carried out in transitive translation, a branch of cross-language information retrieval (CLIR). By transitive translation we mean translation of search queries into the language of the document collection through an intermediate (or pivot) language. In our experiments, queries constructed from CLEF 2000 and 2001 Swedish, Finnish and German topics were translated into English through Finnish and Swedish by an automated translation process using morphological analyzers, stopword lists, electronic dictionaries, n-gramming of untranslatable words, and structured and unstructured queries. The results of the transitive runs were compared to the results of the bilingual runs, i.e. runs translating the same queries directly into English. The transitive runs using structured target queries performed well. The differences ranged from −6.6% to +2.9% units (or −25.5% to +7.8%) between the approaches. Thus transitive translation challenges direct translation and considerably simplifies global CLIR efforts.  相似文献   

3.
Knowledge acquisition and bilingual terminology extraction from multilingual corpora are challenging tasks for cross-language information retrieval. In this study, we propose a novel method for mining high quality translation knowledge from our constructed Persian–English comparable corpus, University of Tehran Persian–English Comparable Corpus (UTPECC). We extract translation knowledge based on Term Association Network (TAN) constructed from term co-occurrences in same language as well as term associations in different languages. We further propose a post-processing step to do term translation validity check by detecting the mistranslated terms as outliers. Evaluation results on two different data sets show that translating queries using UTPECC and using the proposed methods significantly outperform simple dictionary-based methods. Moreover, the experimental results show that our methods are especially effective in translating Out-Of-Vocabulary terms and also expanding query words based on their associated terms.  相似文献   

4.
We study several machine learning algorithms for cross-language patent retrieval and classification. In comparison with most of other studies involving machine learning for cross-language information retrieval, which basically used learning techniques for monolingual sub-tasks, our learning algorithms exploit the bilingual training documents and learn a semantic representation from them. We study Japanese–English cross-language patent retrieval using Kernel Canonical Correlation Analysis (KCCA), a method of correlating linear relationships between two variables in kernel defined feature spaces. The results are quite encouraging and are significantly better than those obtained by other state of the art methods. We also investigate learning algorithms for cross-language document classification. The learning algorithm are based on KCCA and Support Vector Machines (SVM). In particular, we study two ways of combining the KCCA and SVM and found that one particular combination called SVM_2k achieved better results than other learning algorithms for either bilingual or monolingual test documents.  相似文献   

5.
A new concept of a bipolar query against collections of textual documents, i.e. in the context of information retrieval (IR), is introduced using recent developments in bipolar information modeling and bipolar database queries. Specifically, a particular approach to bipolar queries with an explicit “and possibly” type of an aggregation operator is used. An effective and efficient processing of such bipolar queries using standard IR data structures is briefly discussed. The bipolar queries proposed combine a flexibility provided by fuzzy logic with a more sophisticated representation of user preferences and intentions. This combination can make the search of vast resources of textual document, notably those available via the Internet, more intelligent.  相似文献   

6.
Content-based image retrieval (CBIR) with global features is notoriously noisy, especially for image queries with low percentages of relevant images in a collection. Moreover, CBIR typically ranks the whole collection, which is inefficient for large databases. We experiment with a method for image retrieval from multimedia databases, which improves both the effectiveness and efficiency of traditional CBIR by exploring secondary media. We perform retrieval in a two-stage fashion: first rank by a secondary medium, and then perform CBIR only on the top-K items. Thus, effectiveness is improved by performing CBIR on a ‘better’ subset. Using a relatively ‘cheap’ first stage, efficiency is also improved via the fewer CBIR operations performed. Our main novelty is that K is dynamic, i.e. estimated per query to optimize a predefined effectiveness measure. We show that our dynamic two-stage method can be significantly more effective and robust than similar setups with static thresholds previously proposed. In additional experiments using local feature derivatives in the visual stage instead of global, such as the emerging visual codebook approach, we find that two-stage does not work very well. We attribute the weaker performance of the visual codebook to the enhanced visual diversity produced by the textual stage which diminishes codebook’s advantage over global features. Furthermore, we compare dynamic two-stage retrieval to traditional score-based fusion of results retrieved visually and textually. We find that fusion is also significantly more effective than single-medium baselines. Although, there is no clear winner between two-stage and fusion, the methods exhibit different robustness features; nevertheless, two-stage retrieval provides efficiency benefits over fusion.  相似文献   

7.
With the popularity of online educational platforms, English learners can learn and practice no matter where they are and what they do. English grammar is one of the important components in learning English. To learn English grammar effectively, it requires students to practice questions containing focused grammar knowledge. In this paper, we study a novel problem of retrieving English grammar questions with similar grammatical focus. Since the grammatical focus similarity is different from textual similarity or sentence syntactic similarity, existing approaches cannot be applied directly to our problem. To address this problem, we propose a syntactic based approach for English grammar question retrieval which can retrieve related grammar questions with similar grammatical focus effectively. In the proposed syntactic based approach, we first propose a new syntactic tree, namely parse-key tree, to capture English grammar questions’ grammatical focus. Next, we propose two kernel functions, namely relaxed tree kernel and part-of-speech order kernel, to compute the similarity between two parse-key trees of the query and grammar questions in the collection. Then, the retrieved grammar questions are ranked according to the similarity between the parse-key trees. In addition, if a query is submitted together with answer choices, conceptual similarity and textual similarity are also incorporated to further improve the retrieval accuracy. The performance results have shown that our proposed approach outperforms the state-of-the-art methods based on statistical analysis and syntactic analysis.  相似文献   

8.
The rapid growth of documents in different languages, the increased accessibility of electronic documents, and the availability of translation tools have caused cross-lingual plagiarism detection research area to receive increasing attention in recent years. The task of cross-language plagiarism detection entails two main steps: candidate retrieval and assessing pairwise document similarity. In this paper we examine candidate retrieval, where the goal is to find potential source documents of a suspicious text. Our proposed method for cross-language plagiarism detection is a keyword-focused approach. Since plagiarism usually happens in parts of the text, there is a requirement to segment the texts into fragments to detect local similarity. Therefore we propose a topic-based segmentation algorithm to convert the suspicious document to a set of related passages. After that, we use a proximity-based model to retrieve documents with the best matching passages. Experiments show promising results for this important phase of cross-language plagiarism detection.  相似文献   

9.
This paper presents a robust and comprehensive graph-based rank aggregation approach, used to combine results of isolated ranker models in retrieval tasks. The method follows an unsupervised scheme, which is independent of how the isolated ranks are formulated. Our approach is able to combine arbitrary models, defined in terms of different ranking criteria, such as those based on textual, image or hybrid content representations.We reformulate the ad-hoc retrieval problem as a document retrieval based on fusion graphs, which we propose as a new unified representation model capable of merging multiple ranks and expressing inter-relationships of retrieval results automatically. By doing so, we claim that the retrieval system can benefit from learning the manifold structure of datasets, thus leading to more effective results. Another contribution is that our graph-based aggregation formulation, unlike existing approaches, allows for encapsulating contextual information encoded from multiple ranks, which can be directly used for ranking, without further computations and post-processing steps over the graphs. Based on the graphs, a novel similarity retrieval score is formulated using an efficient computation of minimum common subgraphs. Finally, another benefit over existing approaches is the absence of hyperparameters.A comprehensive experimental evaluation was conducted considering diverse well-known public datasets, composed of textual, image, and multimodal documents. Performed experiments demonstrate that our method reaches top performance, yielding better effectiveness scores than state-of-the-art baseline methods and promoting large gains over the rankers being fused, thus demonstrating the successful capability of the proposal in representing queries based on a unified graph-based model of rank fusions.  相似文献   

10.
A growing body of research is beginning to explore the information-seeking behavior of Web users. The vast majority of these studies have concentrated on the area of textual information retrieval (IR). Little research has examined how people search for non-textual information on the Internet, and few large-scale studies has investigated visual information-seeking behavior with general-purpose Web search engines. This study examined visual information needs as expressed in users’ Web image queries. The data set examined consisted of 1,025,908 sequential queries from 211,058 users of Excite, a major Internet search service. Twenty-eight terms were used to identify queries for both still and moving images, resulting in a subset of 33,149 image queries by 9855 users. We provide data on: (1) image queries – the number of queries and the number of search terms per user, (2) image search sessions – the number of queries per user, modifications made to subsequent queries in a session, and (3) image terms – their rank/frequency distribution and the most highly used search terms. On average, there were 3.36 image queries per user containing an average of 3.74 terms per query. Image queries contained a large number of unique terms. The most frequently occurring image related terms appeared less than 10% of the time, with most terms occurring only once. We contrast this to earlier work by P.G.B. Enser, Journal of Documentation 51 (2) (1995) 126–170, who examined written queries for pictorial information in a non-digital environment. Implications for the development of models for visual information retrieval, and for the design of Web search engines are discussed.  相似文献   

11.
This paper presents a laboratory based evaluation study of cross-language information retrieval technologies, utilizing partially parallel test collections, NTCIR-2 (used together with NTCIR-1), where Japanese–English parallel document collections, parallel topic sets and their relevance judgments are available. These enable us to observe and compare monolingual retrieval processes in two languages as well as retrieval across languages. Our experiments focused on (1) the Rosetta stone question (whether a partially parallel collection helps in cross-language information access or not?) and (2) two aspects of retrieval difficulties namely “collection discrepancy” and “query discrepancy”. Japanese and English monolingual retrieval systems are combined by dictionary based query translation modules so that a symmetrical bilingual evaluation environment is implemented.  相似文献   

12.
Two probabilistic approaches to cross-lingual retrieval are in wide use today, those based on probabilistic models of relevance, as exemplified by INQUERY, and those based on language modeling. INQUERY, as a query net model, allows the easy incorporation of query operators, including a synonym operator, which has proven to be extremely useful in cross-language information retrieval (CLIR), in an approach often called structured query translation. In contrast, language models incorporate translation probabilities into a unified framework. We compare the two approaches on Arabic and Spanish data sets, using two kinds of bilingual dictionaries––one derived from a conventional dictionary, and one derived from a parallel corpus. We find that structured query processing gives slightly better results when queries are not expanded. On the other hand, when queries are expanded, language modeling gives better results, but only when using a probabilistic dictionary derived from a parallel corpus.We pursue two additional issues inherent in the comparison of structured query processing with language modeling. The first concerns query expansion, and the second is the role of translation probabilities. We compare conventional expansion techniques (pseudo-relevance feedback) with relevance modeling, a new IR approach which fits into the formal framework of language modeling. We find that relevance modeling and pseudo-relevance feedback achieve comparable levels of retrieval and that good translation probabilities confer a small but significant advantage.  相似文献   

13.
Nowadays, access to information requires managing multimedia databases effectively, and so, multi-modal retrieval techniques (particularly images retrieval) have become an active research direction. In the past few years, a lot of content-based image retrieval (CBIR) systems have been developed. However, despite the progress achieved in the CBIR, the retrieval accuracy of current systems is still limited and often worse than only textual information retrieval systems. In this paper, we propose to combine content-based and text-based approaches to multi-modal retrieval in order to achieve better results and overcome the lacks of these techniques when they are taken separately. For this purpose, we use a medical collection that includes both images and non-structured text. We retrieve images from a CBIR system and textual information through a traditional information retrieval system. Then, we combine the results obtained from both systems in order to improve the final performance. Furthermore, we use the information gain (IG) measure to reduce and improve the textual information included in multi-modal information retrieval systems. We have carried out several experiments that combine this reduction technique with a visual and textual information merger. The results obtained are highly promising and show the profit obtained when textual information is managed to improve conventional multi-modal systems.  相似文献   

14.
To resolve some of lexical disagreement problems between queries and FAQs, we propose a reliable FAQ retrieval system using query log clustering. On indexing time, the proposed system clusters the logs of users’ queries into predefined FAQ categories. To increase the precision and the recall rate of clustering, the proposed system adopts a new similarity measure using a machine readable dictionary. On searching time, the proposed system calculates the similarities between users’ queries and each cluster in order to smooth FAQs. By virtue of the cluster-based retrieval technique, the proposed system could partially bridge lexical chasms between queries and FAQs. In addition, the proposed system outperforms the traditional information retrieval systems in FAQ retrieval.  相似文献   

15.
文章提出的基于三元组可比语料库的自动语言剖析技术扩大了该研究领域的内涵,使其包括面向自然语言处理的应用研究。从工程可实现性考虑,创新性地提出建造三元组可比语料库,利用n-元词串、关键词簇和语义多词表达等自动抽取技术,通过对比中式英语表达,发掘英语本族语言模型,实现改进和发展机器翻译、跨语言信息检索等自然语言处理应用的目标。  相似文献   

16.
曲琳琳 《情报科学》2021,39(8):132-138
【目的/意义】跨语言信息检索研究的目的即在消除因语言的差异而导致信息查询的困难,提高从大量纷繁 复杂的查找特定信息的效率。同时提供一种更加方便的途径使得用户能够使用自己熟悉的语言检索另外一种语 言文档。【方法/过程】本文通过对国内外跨语言信息检索的研究现状分析,介绍了目前几种查询翻译的方法,包括: 直接查询翻译、文献翻译、中间语言翻译以及查询—文献翻译方法,对其效果进行比较,然后阐述了跨语言检索关 键技术,对使用基于双语词典、语料库、机器翻译技术等产生的歧义性提出了解决方法及评价。【结果/结论】使用自 然语言处理技术、共现技术、相关反馈技术、扩展技术、双向翻译技术以及基于本体信息检索技术确保知识词典的 覆盖度和歧义性处理,通过对跨语言检索实验分析证明采用知识词典、语料库和搜索引擎组合能够提高查询效 率。【创新/局限】本文为了解决跨语言信息检索使用词典、语料库中词语缺乏的现象,提出通过搜索引擎从网页获 取信息资源来充实语料库中语句对不足的问题。文章主要针对中英文信息检索问题进行了探讨,解决方法还需要 进一步研究,如中文切词困难以及字典覆盖率低等严重影响检索的效率。  相似文献   

17.
This paper focuses on temporal retrieval of activities in videos via sentence queries. Given a sentence query describing an activity, temporal moment retrieval aims at localizing the temporal segment within the video that best describes the textual query. This is a general yet challenging task as it requires the comprehending of both video and language. Existing research predominantly employ coarse frame-level features as the visual representation, obfuscating the specific details (e.g., the desired objects “girl”, “cup” and action “pour”) within the video which may provide critical cues for localizing the desired moment. In this paper, we propose a novel Spatial and Language-Temporal Tensor Fusion (SLTF) approach to resolve those issues. Specifically, the SLTF method first takes advantage of object-level local features and attends to the most relevant local features (e.g., the local features “girl”, “cup”) by spatial attention. Then we encode the sequence of the local features on consecutive frames by employing LSTM network, which can capture the motion information and interactions among these objects (e.g., the interaction “pour” involving these two objects). Meanwhile, language-temporal attention is utilized to emphasize the keywords based on moment context information. Thereafter, a tensor fusion network learns both the intra-modality and inter-modality dynamics, which can enhance the learning of moment-query representation. Therefore, our proposed two attention sub-networks can adaptively recognize the most relevant objects and interactions in the video, and simultaneously highlight the keywords in the query for retrieving the desired moment. Experimental results on three public benchmark datasets (obtained from TACOS, Charades-STA, and DiDeMo) show that the SLTF model significantly outperforms current state-of-the-art approaches, and demonstrate the benefits produced by new technologies incorporated into SLTF.  相似文献   

18.
In the web environment, most of the queries issued by users are implicit by nature. Inferring the different temporal intents of this type of query enhances the overall temporal part of the web search results. Previous works tackling this problem usually focused on news queries, where the retrieval of the most recent results related to the query are usually sufficient to meet the user's information needs. However, few works have studied the importance of time in queries such as “Philip Seymour Hoffman” where the results may require no recency at all. In this work, we focus on this type of queries named “time-sensitive queries” where the results are preferably from a diversified time span, not necessarily the most recent one. Unlike related work, we follow a content-based approach to identify the most important time periods of the query and integrate time into a re-ranking model to boost the retrieval of documents whose contents match the query time period. For that purpose, we define a linear combination of topical and temporal scores, which reflects the relevance of any web document both in the topical and temporal dimensions, thus contributing to improve the effectiveness of the ranked results across different types of queries. Our approach relies on a novel temporal similarity measure that is capable of determining the most important dates for a query, while filtering out the non-relevant ones. Through extensive experimental evaluation over web corpora, we show that our model offers promising results compared to baseline approaches. As a result of our investigation, we publicly provide a set of web services and a web search interface so that the system can be graphically explored by the research community.  相似文献   

19.
基于本体的跨语言信息检索在数字图书馆中的应用   总被引:2,自引:0,他引:2  
鲍丽倩  张自然 《现代情报》2011,31(7):169-172
首先对跨语言信息检索和相关技术进行了介绍,了解当前跨语言信息检索技术的不足,然后阐述了传统跨语言信息检索技术在数字图书馆应用中的局限性,并由此引出了基于本体的跨语言技术。最后提出了一种基于本体的数字图书馆跨语言信息检索系统,并详细阐述了系统的流程,着重讲述了数字图书馆跨语言领域本体的构建。由于本体具有良好的概念层次和对逻辑推理的支持,对源语言和目标语言进行语义扩展,提高了数字图书馆跨语言系统的检索效率。  相似文献   

20.
Think tanks have been proved helpful for decision-making in various communities. However, collecting information manually for think tank construction implies too much time and labor cost as well as inevitable subjectivity. A probable solution is to retrieve webpages of renowned experts and institutes similar to a given example, denoted as query by webpage (QBW). Considering users’ searching behaviors, a novel QBW model based on webpages’ visual and textual features is proposed. Specifically, a visual feature extraction module based on pre-trained neural networks and a heuristic pooling scheme is proposed, which bridges the gap that existing extractors fail to extract snapshots’ high-level features and are sensitive to the noise effect brought by images. Moreover, a textual feature extraction module is proposed to represent textual content in both term and topic grains, while most existing extractors merely focus on the term grain. In addition, a series of similarity metrics are proposed, including a textual similarity metric based on feature bootstrapping to improve model’s robustness and an adaptive weighting scheme to balance the effect of different types of features. The proposed QBW model is evaluated on expert and institute introduction retrieval tasks in academic and medical scenarios, in which the average value of MAP has been improved by 10% compared to existing baselines. Practically, useful insights can be derived from this study for various applications involved with webpage retrieval besides think tank construction.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号