首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
文化差异是影响英汉成语翻译的重要因素。只有正确认识汉语文化和英语文化,才能有效开展英汉成语互译的相关工作。英汉两种文化的差异主要反映在地域环境、风俗习惯、宗教信仰与历史文化四个方面。基于这些差异,我们必须采用直译法、直译加注法、意译法、直译加意译等四种主要翻译策略,以实现英汉成语互译的目的。  相似文献   

2.
汉语是我国的母语,是中华民族优秀文化的结晶,而成语是汉语的精髓所在。汉语成语短小精悍,却包含极其深厚的历史背景和文化内涵,引起越来越多西方人的学习兴趣。然而,翻译过程中要准确表达成语内涵却是一项非常复杂的工作,译者要充分考虑作者意图以及读者的文化背景和认知环境。在关联翻译理论指导下,灵活选择直译法、意译法、直译意译结合法和套译法,可以使译文既能准确传达原文作者的意图,又能帮助读者获得良好的学习效果。  相似文献   

3.
在汉语成语翻译的具体操作过程中,首先要充分理解汉语成语的内在含义,灵活运用直译法、意译法、直意译结合法、对等翻译等常用的汉语成语的英译方法,其中以直译法最为重要。论文通过对比英汉语言成语的异同,进行适当的结构调整,将汉语成语承载的文化特色和信息最大限度地传译给外国读者。  相似文献   

4.
文化语境对于语言的理解具有制约作用,特定的文化语境赋予原文以特定的含义。因此翻译中应充分考虑到文化语境,从而向译文读者传达清晰的文化信息。本文从文化语境入手,探讨了文学作品在翻译中如何通过直译法、意译法、套译法、直译加注法和直译加意译等翻译方法正确理解并翻译原文,以图准确再现原文风格。  相似文献   

5.
直译与意译是翻译中最常见的问题,也是高中英语教材的最重要的两种翻译方法。所谓直译,就是既保持原文内容又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。所谓意译,就是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译的对象可以是包括成语在内的单词,也可以是句子,下面我们就分析直译与意译在单词、成语和句子翻译中的运用进行逐一地分析。  相似文献   

6.
成语的语用特点与翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
成语是一种特殊的语言现象,是人们在实践过程中提炼出的语言精华。成语的语用特点主要是:言简意赅、内涵丰富、音韵和谐、寓意深远。成语的翻译也有多种方法,常见的有:直译法、同类成语借用法、意译法及直译兼意译法。  相似文献   

7.
英语成语带有浓厚的文化色彩,追溯其起源有三个方面:一是生活环境和风俗习惯;二是重大的历史事件;三是神话、传说、寓言.成语的正确翻译要把文化起源和恰当的翻译方式结合起来.英语成语汉译有六种方法:一种是直译,按照其原来的形式和顺序翻译;二是直译加注释;三是套译,就是借用汉语的成语格式翻译与汉语外表不同但内容相同的成语;四是意译,抛开原来的形式,把隐藏的含义译出来;五是直译加意译;六是意译加注解.  相似文献   

8.
习语是语言中的核心和精华,具有强烈的文化特征。习语翻译要同时处理语言和文化的矛盾。为了再现原语风貌,准确传达原语的文化内涵,可以把“忠实”和“功能对等”作为习语翻译的基本原则,采用直译、意译或直译加注等方法进行翻译,确保原语习语文化信息的传递。文化信息传递的信息量和有效性是习语翻译成功与否的关键所在。  相似文献   

9.
本文论述了汉语成语中的典故和比喻的翻译问题,意译、直译、直译加意译或直译加解释是基本方法.  相似文献   

10.
奈达的功能对等理论从某种意义上来说强调的是信息的对等,而不是形式的对应。惯用语蕴含着丰富的文化信息,不仅具有鲜明的民族特色和地域特色,还集中体现了语言中的各种修辞手法。针对惯用语的这些文化特征,在翻译过程中,根据奈迭功能对等理论,可采用套译、直译或直译加注、意译来处理惯用语翻译中的问题,从而把原语文化信息最大限度地传达给译文读者。  相似文献   

11.
通过对多媒体教学实践的调查分析,总结了多媒体技术在护理伦理学课堂教学应用中的效果。对存在不足提出了相应对策。  相似文献   

12.
《基础会计》教学研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
张宇 《平原大学学报》2006,23(2):117-119
《基础会计》教学方法要适应高职高专院校的教学目标,在教具方面突出多媒体等现代化教学手段,让学生产生学习兴趣,进而提高《基础会计》课程的教学效果。  相似文献   

13.
多媒体教学可以形象、直观地解决教学难点和重点,但它弱化学生的主体地住,减少创新,过分依赖会使其冲淡教学常规。产生得不偿失的结果。  相似文献   

14.
As an important means of contemporary educational technology, multi-media makes full use of its own advantages to probe into new patterns of teaching reform, to motivate new ways of thinking on teaching and learning, and to inspire creative spirits. This paper, composed of five parts, is aimed to evaluate the application of multi-media technology in English teaching. After a general introduction of multi-media technology in the first part,the second part explains the necessity of applying it in English teaching. The next two parts analyze the advantages as well as problems of multi-media technology in English teaching, and the last part is a conclusion.  相似文献   

15.
顺应教育部关于大学英语教学的改革,多媒体教学在大学英语教学中,尤其是独立学院的应用越来越广泛,这给教学带来了很多便利,但同时也存在着一定的问题。在充分发挥多媒体教学手段的同时,应该注意摆正教师角色,在课件制作和使用时,要注意不能分散学生注意力,更好地达到预期教学目的。  相似文献   

16.
廖斌 《嘉应学院学报》2001,19(3):118-120
语言学习系统是外语电化教学的重要手段。得益于科学的进步,多媒体技术不断地引入语言实验室中。合理地利用好多媒体辅助教学技术,充分提高语言实验室的优化管理与应用水平,可以使教学更为形象直观、活泼生动,从而吸引学生的兴趣和注意力,并激发其求知欲望和智力思维。  相似文献   

17.
多媒体技术是一种现代化教育技术,利用它辅助高中英语教学,可以培养学生的学习兴趣,增加教学容量,提高教学效果,更好地增强学生学习的主动性。  相似文献   

18.
胡爱民 《高教论坛》2007,(6):121-123
大学英语听力教学正在逐渐由传统模式向多媒体模式过渡.本文分析了传统外语听力教学的弊端,肯定了多媒体教学模式的优点,指出多媒体教学模式在实际应用中存在的问题.并就如何整合多媒体模式与传统模式提出了建议.  相似文献   

19.
多媒体教学质量与多媒体教学管理紧密相关。教学行政管理部门从课前培训组织、教学资源开发、准入制度控制以及课中课后的教学服务领导和教学效果监督评价等方面加强管理,必将为多媒体教学的开展创造一个有利的制度环境,为改善和提高多媒体教学质量提供有效的教学条件保障。  相似文献   

20.
随着高职教育教学改革的不断深入,多媒体技术已被广泛应用于各专业教学当中。对于高职旅游专业,多媒体技术是辅助旅游管理专业教学的重要手段,它可以激发学生学习的主动性,有利于旅游专业教学资源库的建设。在旅游管理专业教学中使用多媒体技术是一种教学发展的必然趋势。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号