共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
周菁 《浙江教育学院学报》2014,(2):47-53
本研究以某本科院校日语专业一年级学生为研究对象,通过词汇测试和访谈来考察中国日语初级学习者的外来语书写错误特点及其原因。研究结果表明:促音、拗音与类拗音及长音方面的错误频率最高。书写错误的原因与不了解外来语原语及音译规律有密切关系。因此想要提高外来语学习效率,教师有必要指导学生掌握外来语原语知识和外来语的音译规律,同时加强练习,增进学生对外来语的整体认识。 相似文献
2.
3.
试论英语对日语的影响--析源自英语的外来语 总被引:1,自引:0,他引:1
裘禾敏 《山西师大学报(社会科学版)》2004,31(4):145-148
本文从外国语和本国语中外来语的关系入手,探讨了英语对日语在语音、语汇与语义等方面的影响,其结果是在日语中形成了独特的与原有词汇并存的同义词、同一英语词汇变成不同外来语含义以及和制英语等多种情形,并通过回顾英语借入日语的不同历史阶段的特点,从语义学阐明英语(外来语原语)与日语(本国语)之间存在着继承性和变异性,说明掌握英日语间这种嬗变规则对学好第二外语(日语)的现实意义。 相似文献
4.
崔文博 《吉林广播电视大学学报》2017,(6):29-30
在日语「Xする、Xをする」句中当「X」是汉语词汇时,普遍认为「X」作为サ变动词和名词具有两种词性,并且其名词必须是带有动词性质的名词。而当「X」是英语语源的外来语时,其词性因为受到原语词汇的影响,在使用搭配上又略有区别。本文以英语语源的外来语为例对日语外来语句「Xする、Xをする」句中外来语「X」的词性进行分析与考察。 相似文献
5.
战后,处于国际领先地位的英美语言——英语作为代表新文化的语言被大量引进了日语中,并广泛应用。日语中的英语外来数量多、更新快,与原语在发音上也有很大的不同。以元音的添加为主要内容,探讨英语至英语外来语转化中最明显的语音变化规则。 相似文献
6.
谢彩虹 《零陵师范高等专科学校学报》2011,(2):166-168
外来语是日语构成的重要元素,它主要来自英语,其次是法语、德语,词源广泛。外来语与和语、汉语词语的使用存在着微妙差异。文章主要分析了外来语在现代日语中的运用情况,对外来语与和语、汉语词语的使用差异进行了比较分析,探讨了在外来语的使用过程中所产生的外来语问题,着重探讨了和制外来语带来的问题以及外来语的滥用问题。 相似文献
7.
现代日语中的外来语问题 总被引:1,自引:0,他引:1
谢彩虹 《湖南科技学院学报》2011,32(2)
外来语是日语构成的重要元素,它主要来自英语,其次是法语、德语,词源广泛。外来语与和语、汉语词语的使用存在着微妙差异。文章主要分析了外来语在现代日语中的运用情况,对外来语与和语、汉语词语的使用差异进行了比较分析,探讨了在外来语的使用过程中所产生的外来语问题,着重探讨了和制外来语带来的问题以及外来语的滥用问题。 相似文献
8.
荣荣 《中国科教创新导刊》2014,(4):78-78
中韩两国的外来语都有较长的发展历程,汉语和韩语中外来语的表现形式有相同之处,也有不同之处,两者都结合自身语言的特点进行形成了有自身特色的外来语.本文就中韩外来语进行比较探讨,包括两国对外来语的界定比较,外来语的分类比较等. 相似文献
9.
日语词汇有汉语、和语、外来语和混种语。其中外来语尤其是和制外来语备受关注。日语中的外来语从明治维新开始至今一直迅猛地增加,这种迅猛增加的势头至今依旧。在外来语中,日本人利用外来语重新组合、变形而成的和制外来语很多。外来语通常用片假名书写。外来语被移入日语时不可避免地发生的现象之一是单词的转成。本文对外来语的转成进行分析探讨。 相似文献
10.
刘占和 《牡丹江教育学院学报》2010,(4):41-43
在日语的语言变化中,最受瞩目的就是外来语的泛滥现象。外来语的产生和发展是日本与国际交流的结果。过多地使用外来语给日语语言和日本社会带来了消极影响,但另一方面,外来语的输入和吸收也促进了日语语言和日本社会的发展。随着日本对外交往的不断加深,外来语将会继续增加。 相似文献
11.
浅谈日语外来语形成的原因及其影响 总被引:1,自引:0,他引:1
随着日本社会的发展,大量的外来语进入日本社会,并渐渐发展成为日本语言中不可缺少的一部分。明治维新与二战后日本出现了两次外来语高潮。外来语的产生和发展是日本与国际交流的结果。过多的使用外来语给日本社会带来了消极影响,但另一方面,外来语的吸收和普及也促进了日本社会、经济的发展。随着日本国际交往的不断加深,外来语将会继续增加。 相似文献
12.
13.
崔成子 《黑龙江教育学院学报》2010,29(11)
中日两国语言中都存在着外来语。汉日外来语既有相同点又有不同点。就日汉外来语进行比较,发现两点不同:汉日外来语吸收方式的侧重点不同。汉语外来语倾向于意译,日语外来语则使用音译;在汉日外来语的本土化(即汉化和日化)上存在着不同。 相似文献
14.
赵新 《佳木斯教育学院学报》2012,(3):344-344
语言具有易于变化、与时俱进的特点。外来语是指来自于外国的语言词汇。外来语的发达程度反映了一个民族的开放意识,世界各民族各种语言的固有词与外来语共同发展是语言文字发展的必然规律。中国和韩国都具有悠久的历史。两国不断与外界交流,相互学习从中吸收了很多外来语。尤其是在当今社会,外来语是最直接迅速地反映社会变化的因素之一。通过对外来语吸收过程中的特点的分析,比较中韩外来语和固有语的成分,有利于认识中韩两国民族文化的性格特点。 相似文献
15.
归晓曼 《北京工业职业技术学院学报》2008,7(1):103-104
任何语言都有外来语,汉语也不例外,随着科学技术的飞速发展,汉语中引入了大量的新的外来语。介绍汉语词汇中的这些新外来语的含义以及汉语引入外来语的利与弊,并对汉语新词典编入外来语提了一些建议。 相似文献
16.
吴未未 《黑龙江教育学院学报》2010,29(12)
纯音译词、日制合成词和日制缩略词是三种典型的日语外来语,这些外来语意义的理解率随词语和受众不同而变化。从认知语用学的关联理论来看,日语外来语意义能否被正确理解,取决于促动外来语造词过程的"最佳关联"与促动外来语理解过程的"最大关联"是否吻合,即取决于外来语造词者的"预测语境"与外来语听读者的"实际语境"是否吻合。 相似文献
17.
王红梅 《乌鲁木齐职业大学学报》2002,11(3):56-58
英语外来语有着广泛的来源。本文仅对英国英语中外来语作出初探,简要地分析了英国的社会历史发展对其外来语的影响及英语外来语的特点。 相似文献
18.
19.
外来语,特别是英语外来语,直接对汉语产生着巨大的影响.本文回顾汉语语言的发展,运用大量的例证指出:英语外来语已经渗透到了电信、网络、广告、商业、旅游、娱乐、音乐、体育等各个方面.洋泾浜英语、汉化英语、汉译西化、中式英语均体现了英语外来语对汉语的渗透和影响.英语外来语融入汉语,不仅扩充了汉语词汇,而且极大地丰富了汉语语言. 相似文献