首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
众所周知,英汉两种语言在语序方面有相同之处,也有不同之处。翻译中,由于不熟悉两种语言语序的异同,往往会造成译文不通顺或引起误解。 现代英语基本上是分析语,它虽仍保留着若干古英语的词形变化体系,但它的格的复杂纷繁变化已几乎消失殆尽,句子中词与词之间的语法关系及遣词造句主要不是靠词形变化,而是靠语序、虚词等来表示。因此,英语句子结构和句子各部分之间的位置比较固定。汉语只有很少一些词有形  相似文献   

2.
英汉翻译讲话   总被引:1,自引:0,他引:1  
初学翻译的人在把英语动词译成汉语时,往往容易忽视动词的一些语法特征,如时态、虚拟语气、动词非谓语形式等等。或者没有掌握把这些语法特征译成汉语时所常用的一些方法,以致在理解和表达上产生了问题。下面分类举例加以说明。一、时态英语的时间概念主要通过动词的词形变化来表示,而汉语动词没有词形的变化,时间概念主要靠副词表示。因此,在把英语句子中的动词译成汉语时,有时应增加有关的副词。例如:  相似文献   

3.
英语汉语在语法结构方面有显著不同。用比较辨异的方法可以说明二者的差别。辨异的方法:一是限定范围。即现代英汉语在语法上的比较;二是舍同求异。即从英语角度谈谈异点。 一、词形变化。词形变化是英语词法主要特点。包括附加部分、异根、内部屈折三方面。 附加部分,是指在词中增减或变换词的前缀、后缀、词尾等语素。它是利用词本身形态变化来构成语法形式的一种语法手段。有的词以加不加词尾来表示相互对立区别:单数tree(树)和复数trees,“s”词尾表复数。有的词以增加前缀、后缀构成动词体的  相似文献   

4.
“数”范畴(Number)是指“在语法中运用词形变化表明某类词(主要是名词)的数目的含义”①。汉语和英语都有两数(单数和复数)系统的“数”的语法范畴。汉语用“们”表示一部分名词和代词的复数意义,例如“我—我们”,英语用“—s—es”表示名词的复数,例如:“book—books”。 由于汉英语法中都存在“数”的范畴,所以,在目前的语法研究和教学中,普遍存在着将汉英语法“数”范畴进行简单类比,尤其是存在着将汉语的“们”和英语的“—s—es”简单等同起来的倾向。本文试对汉英语法“数”范畴进行比较,以揭示它们不同的个性和内在差异。  相似文献   

5.
汉语和蒙语是形态类型完全不同的两种语言。汉语和蒙语的人称代词在意义、类型、句法功能方面既有相同之处也有区别。“格”作为一种语法范畴。典型地反映了汉蒙两种语言不同的民族特点。蒙古语作为粘着语,用“格变”作为名词和人称代词词形变化的重要手段之一,有一套完整的变格体系。蒙古语通过主格、属格、宾格、向位格、从比格、和同格等格变表示语法意义。作为孤立语的汉语没有“格”范畴,汉语主要通过词序或虚词来表示语法意义。  相似文献   

6.
薛水明 《文教资料》2006,(36):165-166
英语属屈折语体(inflectedlanguage),其主要特点是词内有专门表示语法意义的内部屈折变化(inflection),特别是动词的变化(conjugation);而汉语属孤立语体(isolatedlan-guge),其词内没有表示语法意义的附加成分,词与词之间语法关系是通过词序和虚词来表示的。因此,英汉两国语言在词汇的构造和语法结构上似乎並无多大的联系。然而,当两国语言发展到一定高度时,特别是由于社会及科学的发展,其词汇、习语尽管差异很大,却存在着某种联系。本文拟从词汇和习语的互用互借,英汉习语中的意形相同现象以及意相同而形不同的现象来阐明两国语言之异同。  相似文献   

7.
叠字的妙用     
叠字通常指词的重叠,是词形变化形式的一种,是语法中的一部分——词法中构形法研究的问题。构形法的研究对象是词形变化。作为现代汉语,它不像英语、俄语等那么富于形态变化,它缺少发达的形态,所以汉语的构形法主要研究词的重叠等方式表示的语法意义。我们这里  相似文献   

8.
汉语名词的复数没有词形变化,其前面可以加上任何数量词来表示其数量;有时也可以在其后面加上“们、群”表示模糊的数量概念;再者,重叠单音节的量词和某些单音节名词表示复数概念中的“每一个”。因此,在英译汉时,对于英语名词的复数形式,可根据具体情况,增加重叠词、数量词或加上“们”、“群”、“多”等其它一些词来表达;也可以不表达出来。现举例加以说明: 一、增加重叠词。  相似文献   

9.
词形变化是通过词的形态变化产生一定语法意义的形式,词与词之间的关系主要靠这些词形变化来表示.文章从词缀、重叠、内部屈折三个方面讨论宝鸡方言词语的形态变化.  相似文献   

10.
词按照语法功能的区别,可以分为实词和虚词两大类.虚词有副词、介词、连词、助词、叹词五种.为数很少的虚词,其中有不少却是使用频率很高的,许多虚词几乎是组成句子时越不可少的.词的色彩意义通常是指词在表示某一理性或概念意义的同时所表现出来的某种倾向或情调意义.通过事实可证,汉语虚词具有浓厚的色彩义.  相似文献   

11.
英语被动句和汉语“被”字句因文化等方面的差异存在着不同的表现形式。英语被动句,通常是通过动词的语态形式变化来完成的;汉语被动句一般主要借助表示被动的助词来表示被动的词义,有时还直接体现在词汇意义上。  相似文献   

12.
我们平常讲的每一句话,不仅用了一些词,而且词的结合是遵循着一定的规律的。这种语言结构的规律叫做语法构造。语法构造是伴随着语言的出现而出现的,使用语言的人往往不自觉地运用着它。我们若把它加以分析、整理,使成为各种规律或定律,便成了语法科学。语法构造和语法科学,平常都叫做“语法”;所以“语法”这个术语实际上有两种含义。语法(语法科学或语法学)一般分为形态学和造句法两部分。形态学是研究词的构造和词形变化的一种科学。造句法是研究句子的结构的科学。汉语的词形变化比较简单;语法构造主要在词与  相似文献   

13.
根据语言的形态学分类法,汉语属于孤立语,词与词之间的关系及各种语法作用,主要靠词序和虚词表示。维吾尔语属粘着性语言,词与词之间的关系及各种语法作用,主要通过词汇本身的形态变化表示。维语每种语法意义都用同一个构形形态表达,维语动词很重要的一个特点是具有时、态、体三种形态变化。汉语动词不具备这种形态变化,但这并不意味着汉维  相似文献   

14.
刘亚辉 《现代语文》2007,(10):102-106
汉语对越南的语言影响至深.汉越词是指已经融入越语词汇系统,受越语语音、语法和语义规律支配的汉源词. 汉语和越语同属词根语和孤立语,词与词之间的语法关系不是通过形态变化,而是通过语序、虚词等手段来表示的,因而汉语一旦进入越语就很容易适应越语的要求,为越语所吸收,所同化,这些正是现代越语词汇中存在大量汉语借词(汉越词)的重要原因.  相似文献   

15.
英语是一种屈折性语言,通过动词的形态变化(包括用语法助动词)表示四种“时”(过去时、现在时、将来时,过去将来时)和四种“态”(一般态、进行态、完成态、完成进行态)。从理论上讲,合起来共有16种时态。汉语动词没有形态变化,要通过附加词表示时态的概念,如:  相似文献   

16.
“得”在现代汉语中用法较为复杂,可以作为构词成份和别的语素组合成词;可以作为动词,单独充当句子成份;还可以作为虚词,表示一定的语法关系或语法意义;更有一些用法,在语法学界还各说不一,存在着分歧。充分体现了汉语词汇在使用上的复杂性。本文意在对“得”在现代汉语中的用法进行归纳,并对其中有疑问,有争议的用法进行一些初步的探讨,就教于广大同仁。通过查阅《现代汉语词典》、《现代汉语八百词》及其它有关资料,笔者看到,“得”在现代汉语中的用法大约有以下几种:1.作动词,表“得到”之义,可单独充当句子成份,读作d…  相似文献   

17.
动词的时态     
考点难点精讲在英语中,不同时间里以不同方式发生的动作或存在的状态,要用不同的动词形式来表示,动词的这种不同形式称为动词的时态。英语的时态从时间上划分,可以分为现在时、过去时、将来时和过去将来时;从行为方式上划分,每一类又可以分为一般式、进行式、完成式和完成进行式。初中英语主要学习8种时态。以work为例列表如下:时态例句一般现在时Weworkhard.一般过去时Weworkedhard.一般将来时We’llworkhard.现在进行时We’reworkinghard.现在完成时We’veworkedhard.过去进行时Wewereworkinghard.过去将来时Wewouldworkhard.过去完成…  相似文献   

18.
一、实词和虚词的主要区别是什么?实词和虚词在语汇意义上的区别是:实词有实在意义,虚词一般没有实在意义。如实词“笔”的实在意义是“用来书写或绘画的工具”,有钢笔、毛笔、园珠笔等,而虚词“所以”就没有实在意义。实词和虚词在语法功能上的区别是:1.实词可以用语序手段直接组合,虚词则不能。如“他”和“学习”这两个实词可以按语序组合成“他学习”或“学习他”两个短语,分别表示不同的意思。2.实词可以充当句子成分,而虚词除了副词之外,一般不能。3.实词带上语调或  相似文献   

19.
有些同学对英语中的一般现在时和现在进行时存在着一定的疑问,在运用上感到棘手,在此作简要归纳。一、概念不同1、一般现在时表示经常的、习惯性的动作或存在的状态;也表示说话者的态度、能力或自然现象等,简单的理解为“习惯的事或经常做的事”,如:a、He often gets up at7:00  相似文献   

20.
我们知道,英语时态是由动词的不同变化形式来表示的。一般地说,我们可以通过动词的形式来判别动作或状态发生的时间,即:是表示现在的、过去的,还是将来的时间等。然而,我们所说的“一般地”并不是说是“绝对地”。在英语中,也有不少例外是不能仅仅从动词的形式来识别动作或状态所表示的时间概念。以下仅以现在时、现在进行时和过去时为例来加以说明:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号