共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
“陈太平和他的版画作品《牧歌》、《织帽女工》分别收入了《中国民间艺术名人录》和《中华当代艺术家系列画册》。”当这个喜讯传到古尔班通古特沙漠南缘的新疆军区后勤部石河子基地时,这位年过而立的老兵双手紧握着心爱的雕刻刀,动情地流泪了。坎坷人生,孜孜追求,谁能真真切切地理解他那饱受人生磨砺的复杂心情和成功的喜悦呢?1960年10月,陈太平出生在洞庭湖畔的一个普通农民家庭。一天,一位民间剪纸艺人来家门口献艺,那熟练的剪纸技艺,使年仅七岁的陈太平好生新奇,回家后,他找来剪刀和纸反复模仿剪个没完,从此,他便与民间剪… 相似文献
3.
在多数成年人的记忆里.童话几乎等同于安徒生和格林;在中国,凡出版过儿童读物的出版社,都出版过“安徒生童话”。他的作品在世界被翻译成150多种语言。在他之后的一个多世纪.每天都有人读他的童话;而在一年中某一天,人们会想起这个制造童话的人。 相似文献
4.
5.
6.
<正>他的作品,超越于传统的恐怖小说,并不靠具体的意象来获得恐怖效果,而是通过对事件气氛的营造来震慑读者;他是当今世界上读者最多、声名最大的美国小说家;他的每一部作品,都会成为好莱坞制片商的抢手货;他的每一部小说几乎都被曾搬上过银幕;他仅版权费用就获得了上亿美元的收入,而他则永远站在黑暗的另一面注视着我们,他就是——史蒂芬·金。 相似文献
7.
没见过李德伟前就见过他的剪纸,作品线条流畅、技法脱俗,显示出深厚的艺术功底。相识之后,才知道他3年前已是中国剪纸协会最年轻的会员了,这当然有他的作品实力和荣誉证书为证。待到和他同坐一个办公室后,才真正从他的言谈和经历中捕捉到他之所以成功的可贵因素,是缘于一腔酷爱。德伟剪纸不用剪子,而只用刀子刻,阴刻阳刻他游刃有余,深洒自如。因为曾在连队呆过3年,又经过严格正规的训练摔打,胸装兵情军况,积累有极厚实的生活感悟,所以落刀惊人。常常一只画笔勾勒出八千里路云和月,一把刻刀刻出各军兵种新风采。捉住他的手看看… 相似文献
8.
9.
《档案与建设》2007,(4):30-31
剪纸艺术家胡家芝,1897年出生于浙江省桐庐县的书香门第,父亲胡传泰是书法家。因家中孩子多,母亲把她送到桐庐城里的外婆家。胡家芝自小聪慧好学,心灵手巧。她在慈惠私塾读书,13岁进县立第一女子学校,成绩优秀,三年毕业,考试名列第一。在家庭的影响和民间艺术的熏陶下,她长于绘画、刺绣,更精于剪纸,十多岁时就能剪出花卉、禽鸟、走兽、人物和各种吉祥图样,深受好评。20岁时她出嫁到窄溪镇珠山村,在家操持家务,抚育孩子,作一位贤妻良母。她生活在珠山36年,在民俗活动中练就了一手精巧的剪技,继承了江南喜花剪纸吉祥如意、祈福迎祥的内容,玲珑剔透、俊秀优美的江南民间剪纸风格,成为远近闻名的剪纸能手,被誉为“福星”。 相似文献
10.
11.
12.
13.
孙毅 《图书馆研究与工作》2006,(1):66-66
安徒生童话的魅力在哪里?为什么100多年来一直受到人们的敬仰和追崇?可能他那168篇精心打造的童话精品,你还没有认真通读,不过只要你,不管你是白发苍苍,还是黄发垂髫,细心地读上几篇,你就会觉得安徒生是我们不可多得的良师益友,特别是在现在这样一个日新月异价值观多元的时代。 相似文献
14.
开弓,没有回头箭──《女友》杂志访问记傅岩山心仪《女友》,有三年了。1988年创刊的《女友》杂志于1992年开始进入了我的视野。此前是在书报摊上、资料室里见到过它,一样的平淡,普普通通的样子,骑马钉的普16开本杂志,千刊一面,素颜朝天,文章内容又非我... 相似文献
15.
16.
世界文学名著《安徒生童话》传人我国已经八十多年了。早在1919年,周作人就在《新青年》杂志当年1月号上,译载了安徒生著名的童话《卖火柴的小女孩》;1942年,北京新潮社出版了林兰、张近芬合译的《旅伴》;在这之后,也先后出版过茅盾、郑振铎、赵景深、顾均正、陈敬容等多人翻译的安徒生童话中的不同篇目。不过,上述这些 相似文献
17.
18.
19.
民之瑰宝族之精魂———评《东北民族民间美术总集》剪纸卷和刺绣卷●乌丙安一部工程浩大、巨型多卷的《东北民族民间美术总集》,正由辽宁美术出版社陆续出版问世。这部汇集了东北各族民众艺术精粹的多卷大典,如一座座丰碑矗立在民族文化之林。它还以其对民族民间美术的... 相似文献
20.
2013年4月,光明日报出版社推出了卡尔·爱华尔德的四部经典作品,即《两条腿》《池塘》《蜂后以及其他自然故事》《我的小儿子》.除《两条腿》外,其他三部作品尚属国内首译.
在丹麦文学史上,爱华尔德的童话风格与安徒生大不相同.他用童话的形式来阐述自然、科学和现实,写出的是一种科学童话.只可惜国人提及丹麦和童话,脑海中只有安徒生,殊不知还有此公与之平分秋色.遗憾的是,从爱华尔德逝世至今一百多年里,他的作品中仅有《两条腿》(Two-Legs)受到了国人的译介. 相似文献