共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
申冰冰 《科学.经济.社会》2015,(2):137-139
清末,倡导西方文化但激烈批判中国传统文化之风日益强烈。面对历史沧桑巨变,辜鸿铭作为清末大儒,开始"反其道而行之",他认为欧洲各国应向中国传统文化吸取精华,并开始思索怎样把国学推出国门之问题。辜鸿铭在1989年把《论语》翻译成英文,不仅成为中国第一个把儒家经典"东学西传"之人,而且其《论语》译本更被誉为风靡欧美的唯一英译版本。该书透露出的文化自信与翻译方法,不仅便于《论语》在世界的传播,而且重建了中国文化的尊严与自信。 相似文献
3.
《礼记》蕴含有极为丰富的生态哲学思想,其生态哲学思想的生发并非偶然,它有属于自身的生态理论基础.表现为以仁爱为主脉的生态德性论①,以"礼"别"类"与"群"的生态功夫论,以及"格物"的认识自然原则,"顺时因物"的进入自然方式,"与天地参"和"礼乐和合"的生态境界论.《礼记》中这些难能可贵的生态思想,是对先秦儒家生态文化的传承与发扬,是完整的儒家生态哲学思想史上承上启下不可或缺的一环. 相似文献
4.
《格致新报》是近代中国以编译和传播西方科学技术为主的综合性期刊。通过考证原始文献,本文从期刊编辑和传播角度分析了《格致新报》的办刊宗旨及其"答问"栏目的特色,认为该刊促进了近代西方科学知识在中国的传播,拓宽了国人的科技视野,在开启民智方面发挥了积极的作用。 相似文献
5.
由朝鲜国宝级艺术团——血海歌舞团历经50年精心编排的歌舞剧《红楼梦》,自今年5月2日起到中国演出以来,场场爆满,大受欢迎,近日成了文化界以及许多普通大众热议的话题。尽管《红楼梦》不仅仅是中国的艺术瑰宝,也是全世界人民的"掌上明珠",站在全球的立场看问题,中国人能演,外国人当然也可以演。但毕竟当外民族的艺术家将中国的国粹演绎得如此成功之后,作为中国人自身,如果完全没有酸溜溜的味道也就不真实了。朝鲜《红接梦》在原著宝黛爱情故事的基础上,不仅吸收了《卖花姑娘》和《血海》等朝鲜经典歌剧元素,而且还大胆将朝鲜民族乐器和西洋乐器结合在一起,创造了一个世界的"红楼梦"一个有别于中国《红楼梦》的新版本。它的到来不仅给中国人带来了一场美轮美奂的文化大餐,同时也是一记重重的提醒:中国的文化创新之路究竟缺的是什么?也许,"我们可以欣喜于中华传统文化在世界的传播力、影响力,但同时也必须对自身的经典文化怀有敬畏和景仰之心,必须以开拓的勇气打造带有鲜明印迹的‘中国作品'。" 相似文献
6.
7.
《科教文汇》2016,(10)
汪观清,1930年生于安徽歙县金滩,现为上海文史馆馆员兼书画研究社社长、上海人民美术出版社副编审,被誉为"中国当代画坛画牛第一人"。其连环画《红日》《南京路上好八连》《周恩来同志在长征路上》《雷锋》《从奴隶到将军》等曾轰动全国,他的绘画艺术形式更是影响了几代人。2012年,安徽省政协47位委员、常委及文化知名人士联合提案:在歙县金滩新安江边的小山上建一个以徽州民俗为特色的"汪观清艺术馆",以便将《梦里徽州·新安江风情图》这件伟大的巨制作为珍贵的人文和自然遗产加以立体化呈现和保护;将始建于明末清初、具有典型徽派建筑特色的"汪观清祖居"列为省级文物保护单位、爱国主义教育基地,借此促进皖文化大发展、大繁荣,并将其作为文化产业链的一个重要基地。 相似文献
8.
爱情是世界文化的永恒主题之一.古今中外以爱情为主题的文章俯拾即是,但他们大多从文化的差异及其喜剧色彩等方面来研究,而从爱情悲剧的角度来整理这些题材的研究却做的不多.本文将通过由中国民间传说改编成的爱情悲剧《梁山伯与祝英台》和英国经典名剧《罗密欧与朱丽叶》的对比研究,结合中西戏曲理论知识和中西方的文化,来探讨中西方爱情悲剧 相似文献
9.
《侠客行》和《高文爵士与绿衣骑士》是中国唐代侠义文学和英国中世纪传奇文学的杰出代表,深刻地反映了中西方的侠义精神和骑士精神,表现了中西方在行侠仗义上共同的文化心理特征。但因为这两种文化产生的土壤不同,因而表现出较大的文化差异。 相似文献
10.
2008年一部好莱坞动画片《功夫熊猫》在全世界刮起了一股“中国风”。除去绚丽的视觉效果和摘笑的故事细节之外,极富汉语特色的台词,也是一大亮点。本文以此为导入,结合实际,浅议英语中汉语借词现象,并从中探索中国文化对英语文化的影响。 相似文献
11.
12.
13.
14.
15.
《Nature》杂志与中国科学家 总被引:10,自引:0,他引:10
Philip Campbell 《中国科学基金》1998,12(3):230-230
《Nature》杂志在其出版的创刊号上就已提到过中国,即1869年11月11日出版的期刊上。它刊登了为传播西方知识而设立的北京皇家学院(即“同文馆”)的消息。这条消息是以一份西方文学杂志的报道为根据的。现在,我们的消息来源更为直接。十多年来,《Na-ture》亚太地区的工作人员一直与中国的科学家和决策者保持着密切的接触,而我的前任John Maddox和我一直把中国作为我们优先考虑的对象。我坚信,从中国的知识水平、经济增长和人民的生活出发,中国政府将继续重视科学对中国未来的发展所起的重要作用。如果《Nature》通过增强中国科学的国际国内影响而使中国保持优先地位,我将感到非常高兴。 相似文献
16.
17.
18.
《马氏文通》借鉴西方语法中的关系代词和中国传统的句读理论提出了"接读代字"这一概念。本文对接读代字的总体特点及"其、所、者"三个成员的特点作以分析、作出客观评价,并提出了自己的见解。 相似文献
19.
当今世界,英语已逐渐成为一种国际性的语言,其在全世界的广泛使用,使其包含的历史与文化不再仅仅只是盎格鲁·撒克逊时代的创造.就象西方社会的其他方面,英语也出现了全球化和地方化的特点.同样,英语在中国也带上了东方的特点,越来越多的人开始注意到"China English"(中国英语).以下笔者将以林语堂先生的《京华烟云》为例分析China English的文化传播价值. 相似文献
20.
作为交际活动中的重要准则,格赖斯的"合作原则"是针对西方交际的模式提出的。而中国历史文化与西方相去甚远,在日常生活中总会无意识的违反"合作原则"。老舍的《茶馆》语言贴近生活,生动地反映了中国人日常对话的特点。分析其语言可探寻汉语口语对话的特点。 相似文献