首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 687 毫秒
1.
误用是外语学习过程中不可避免的现象。汉语母语学习者经常在“なる”的运用上出现错误,本文以高职院校低、中年级学生在翻译和造句练习中使用“なる”出现的误用例为分析材料,发现其误用主要表现为接续上的误用、“なる”的回避使用、“なる”和“する”的混淆使用等三种类型。在此基础上,考察其误用原因,并提出避免此类误用的对策。  相似文献   

2.
复合助词「に対して」在中上级日语教育中是必然会出现的语法点。对于非日语母语话者来说,因为母语和日语在用法、意义层面上存在着一定的差异,所以这一语法点既是重点又是难点。在中国日语学习者中间显著存在的误用类型有用复合助词「に対して」来替代格助词「を」「に」和复合助词「にとって」「について」「に向かって」的误用。本文通过进行问卷调查来了解中国日语学习者在复合助词「に対して」上的误用特点,找出中上级学习者在这些误用特点上的异同点,并分析出现这些误用特点的原因。  相似文献   

3.
张昊 《考试周刊》2011,(42):107-108
在日语学习过程中,学习者对于特定单词的误用时有发生。当发生误用后,及时分析、总结其误用成因是教学方应纳入教学规划的步骤。本文通过对两例与动词「込む」相关联的误用例分析,探讨母语、母国环境、教材用例等多重因素对学习者的干扰,并提出教学对策。  相似文献   

4.
补助动词「くる、いく」在日语中使用很广,日语补助动词「~てくる、~ていく」是由接续助词「て」与补助动词「くる、いく」相结合而构成的。补助动词「くる、いく」既有共同点也存在不同点。通过日语补助动词「くる、いく」的分析与探讨,加深日语补助动词的理解,从而掌握更自然的日语表达技巧。掌握好日语补助动词的用法,学好日语起到很重要的作用。  相似文献   

5.
在日语中,每一个格助词能表达不同的格关系,而表达同一格关系的格助词又有多个。日语中用于标记主体格成分的基本格助词共有6个,其中以「が」、「の」为最常见,使用频率最高。由于格助词主体格的用法大部分学习者不太熟知,容易出现误用。  相似文献   

6.
作为学习日语的外国人,由于对个别单词的用法理解不够到位,或是把该单词的用法画蛇添足,从而在具体应用当中出现了很多误用。「明日のうちに読み上げなければならない」中的「うちに」的误用就是典型的例子。「うちに」是"在一定的时间、数、量的范围之内。期间。"的意思。与「までに」、「中に」有相似的意义和用法,但是在表达将来时态的句子当中,「うちに」所接续的时间名词不能使用将来时态,而是应该选择现在时态。也就是说「明日のうちに読み上げなければならない」这个句子,就是由于没有理解「うちに」的特殊之处,从而产生的一种误用。  相似文献   

7.
「です」一词看似简单,但实际使用却十分复杂,教学中也容易被忽视。文章通过对教材及语法类书籍中「です」用法分类情况的考察,并结合日本学者关于「です」词类划分的早期研究,对"判断助动词"和"敬体助动词"这一定位提出质疑。同时,结合日语学习者的各种误用现象,对「です」用法及其使用中应注意的问题进行了再整理、辨析,并进一步对误用的产生进行深入探究,从而提出建议。  相似文献   

8.
在初级阶段的日语的学习中就涉猎到「ながら」的误用问题,本文从「ながら」的属性、动词的体、「ながら」的前后项以及相关句型等四个方面对「ながら」进行分析,旨在正确把握此句型的含义,纠正实际运用中的偏差.  相似文献   

9.
现代中文的动态助词"了"和日语的「た」能作为完成相,置于动词之后表示动作的过去、完成,二者的文法意义同样,有着对应关系。但是在实际运用中"V+了"和日语的完成相不是简单地对应,而有着错综复杂的关系。"了"和日语完成相在不同的文法系统中,有着各自的文法意义。所谓完成相在日语中用作为体标记「した」来表示,而汉语中则用动态助词"了"表示,汉语中的"了"有着更复杂的意义。通过误用例子探求"了"的文法意义及日汉体态习惯误用的形成原因,对日汉互译及汉语圈的日语教学有着极其重要的作用。  相似文献   

10.
对于复合助词「に対して」的使用,多数日语学习者都感到容易混淆。鉴于此,通过收集大量错例,分析其误用的形态和原因,以期对日语学习者正确理解和掌握「に対して」的用法有所帮助和启发。  相似文献   

11.
谓语动词的活用形「タ形」具有各种各样的用法,本稿借鉴先行研究的优秀成果,将动词「タ形」的用法分为"客观表现"和"主观表现",探究谓语动词「タ形」的基本用法及其派生义。  相似文献   

12.
佟玲 《时代教育》2012,(21):131
通过对实际教学中学生作文里出现的语法、词汇性错误进行整理、归纳和分析后可以看出:与动词相关的错误主要体现在动词活用、自他动词混淆、动词搭配误用等;与名词相关的错误主要体现在汉语词的误用;形容词/形容动词主要体现在活用形和「~的」形容动词的用法上;接续词集中体现在接续词误用等。  相似文献   

13.
「Vテモラウ」的意义与其先行动词的意义和モラウ的意义这两个因素有关。本文首先综合先行研究的观点分析提取独立动词「モラウ」的语义特征,然后,从「Vテモラウ」的先行动词的特征和「モラウ」的语义特征两方面分析「Vテモラウ」的句义和用法,确定具有事先请求的情况的「Vテモラウ」句的意义下位分类存在请求义、指示义、表达愿望义、许可义。  相似文献   

14.
日语的状态表达语通常为「Vている」、「Vてある」句型,一般指描述事物或动作结果现阶段的状态含义。汉语中经常被提及的对应表达方式是"V着"。笔者利用中日语料库进行实例调查,发现汉语"V着"除了可以翻译成日语的「Vている」、「Vてある」,还有「~ながら」、「~て」等多种表现方式。局限于常规的思维方式,导致中国学习者在习得日语时受母语影响,产生了「Vている」と「Vてある」的误用表达。基于这一现实问题,本论文试分析中日状态表达语"V着"と「Vている」、「Vてある」的异同点。  相似文献   

15.
陈宝英 《考试周刊》2010,(53):96-97
日语的常用助词中,有一些助词由于在用法上具有近似性,导致使用者在表达中的误用,因此对这些助词进行用法辨析就十分有必要了.本文主要论述格助词「と」、「に」的近似用法,并通过对两者的比较分析,得出了「と」、「に」在这些近似用法中的差异.  相似文献   

16.
李孟欣 《考试周刊》2011,(40):101-103
「もらう」是授受动词的一种,前面一般接续助词「に」或「から」表示动作的起点。本文从接受方是否想得到某物的角度,从两个方面对「~にもらう」和「~からもらう」进行对比,得出(1)接受方想得到某物时,「~にもらう」能体现人与人之间的内心交流,主要表现出接受方的感激之情,「~からもらう」强调动作的出发点;(2)接受方不想的得到某物时,「~にもらう」语义蕴含丰富,「~からもらう」只是强调客观事实。  相似文献   

17.
「おろす」是由动词原型「おる」派生而来,属于使役移动动词,汉字用[降ろす、下ろす、卸す]表示。作为他动词的「おろす」的意义用法非常复杂而且具有多样性,这个动词的原始意义是[由于外力的作用,使物体从上面的领域移动到下面的领域]。像日本学者国広指出的那样[多义的分歧并不是无原则性产生的,普遍来说这些分歧总是会存在某些在心里上或认知上的契机。]本文从认知语言学的角度出发,以动词认知的方法,对这一日语动词做出分析,旨在为初级日语学习者提供一种强记词典义项之外的、系统简洁的学习方法。原型是指在范畴的成员中,位于中心位置且更加典型的事物。「おろす」的最基础的意义是用法1的[由于外力的作用,使物体从上面的领域移动到下面的领域]这就是「おろす」的原型意义。在这片文章中,「おろす」是如何从原型意义转变为各种各样其它的意义的,在「おろす」意义扩张的进程中,人们的认知起了怎样的作用等问题进行研究。在本篇文章中笔者将从认知的视角来整理一下「おろす」的意义用法,从认知语言学的角度进一步考察「おろす」的语义网络。  相似文献   

18.
评价语气复合形式「してもいい」主要存在九种用法。从统语论和语用论的角度来看,「してもいい」不能出现在祈使句中。另外,「してもいい」可以出现在疑问句中,但是不能用第二人称作主语。可以接在「してもいい」前的动词的种类很广,只是状态动词很少出现。「してもいい」句有消极地接受某事态的语感。表达"给予许可"和"提案"这两种意义的「してもいい」不适宜对长辈或上司使用。  相似文献   

19.
在日语里,表示顺接条件的表达有几种,接续助词「たら」是其中之一,它的用法是多种多样的.比如:表示确定条件的「たら」、表示假定条件的「たら」、表示反事实条件的「たら」等等.其中表示确定条件的「たら」有四种用法,即发现、显现、反应、连续.表示确定条件的「たら」,多用于说话人表述自己直接的经历,所以通过在谈话中使用的「たら」...  相似文献   

20.
在日语中,「手伝う」和「助ける」这两个动词都可以翻译成汉语的"帮助"的意思。很多日语初学者对两个词的区别比较模糊,在使用上经常出现误用现象。本文主要就两动词动作对象的差异,通过具体例句作以简单的分析,希望对日语学习者能有所帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号