共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
魏庭玉 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》1988,(1)
翻开青海省的地图,可以看到青海地名的一些有趣而特殊的现象。山脉、河流、湖泊和城镇居民点等地理事物的名称,用不同民族的语言命名,称呼各异。既有历史地名,又有新地名;有的是同一个地理实体,不同的民族各有其自己的称呼。如青海湖(汉语),蒙古语叫“库库诺尔”,藏语叫“错温布”,都是青兰色的意思。又如汉语的河流和湖泊,藏语分别叫“曲”和“错”,蒙古语分别叫“郭勒”和“诺尔”或“库勒”;汉语的山脉,蒙古语 相似文献
2.
《语文世界(高中版)》2001,(5)
到北京不到北京的胡同看看,那您可太遗憾了。北京的胡同里蕴含着浓郁的平民气息,多彩的百姓风情,像陈年老酒,越品越有味儿。全世界所有的城市都有街、巷,称谓大体相同,某某街,某某道,而只有北京叫“胡同”。胡同一词的由来至今有几种说法,但都与蒙古人建立的元朝有关。 第一种说法是:蒙古语称城镇为“浩特”,大家熟知现在我国内蒙古省会名称是“呼和浩特”。蒙古人进入中原后,建元朝,将北京作为大都,便按照自己的习惯,将中原城镇街巷也称为“浩特”,后被京城汉人读成了“胡同”。 第二种说法是:“胡同”本是蒙古语… 相似文献
3.
《中学课程辅导(初二版)》2007,(10):61-61
(选自《咬文嚼字》第10、11期)一、内蒙古许多城市名含有"浩特"两字,"浩特"是什么意思?答:"浩特"在蒙古语中是"城市"的意思。比如"呼和浩特"意思为"青色的城市","二连浩特"意思为"五光十色的城市"。二、你知道西藏首府"拉萨"在藏语中是什么意思吗?答:"拉萨"在藏语中为"神佛之地"。拉萨的大昭寺供奉着释迦牟尼十二岁等身像,这尊佛像是整个雪域人民信仰的中心,因而去拉萨朝拜的人络绎不绝。 相似文献
4.
5.
傅来兮 《延安教育学院学报》2010,24(2):56-57
《古典戏曲外来语考释词典》作者“颇疑‘得恼’是蒙古语”,并将“得恼”具体解作“糊涂,傻瓜。”笔者认为“得恼”是汉语词而非蒙古语.义为“头、脑袋。”据方言、古语词及文本语法语境等,应理解为“头、脑袋”的意思。 相似文献
6.
杨一晨 《语文学刊:高等教育版》2013,(5):46-47
呼和浩特是蒙古语音译,译为“青色的城市”,故称为“青城”。今天的呼和浩特市,是在原有的新旧两座城的基础上扩大而成的。旧城即归化城,建成于明朝万历三年(公元1575年);新城就是建于清代乾隆二年(1737年)的绥远城。至今,在呼和浩特市的地图上还可以清晰地看到两个城市的影子。新城四方,旧城以大什字为中心向东南西北四大街向外延伸,两城以中山路相连。通过两座城充满历史性和民族性的地名,我们可以最直接地了解北方游牧民族活动的历史,以及千百年来民族融合的政治、经济、文化的变迁和进步。 相似文献
7.
杨一晨 《语文学刊:高等教育版》2013,(9):46-47
呼和浩特是蒙古语音译,译为“青色的城市”,故称为“青城”.今天的呼和浩特市,是在原有的新旧两座城的基础上扩大而成的.旧城即归化城,建成于明朝万历三年(公元1575年);新城就是建于清代乾隆二年(1737年)的绥远城.至今,在呼和浩特市的地图上还可以清晰地看到两个城市的影子.新城四方,旧城以大什字为中心向东南西北四大街向外延伸,两城以中山路相连.通过两座城充满历史性和民族性的地名,我们可以最直接地了解北方游牧民族活动的历史,以及千百年来民族融合的政治、经济、文化的变迁和进步. 相似文献
8.
武·呼格吉勒图 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》1989,(2)
一、蒙古语言史的分期学界一般把13—16世纪的蒙古语称作中世纪蒙古语。但许多学者对蒙古语的历史阶段都有各自的划分标准和划分方法,从而对中世纪蒙古语亦有不同称呼和分期上的差异。譬如,符拉基米尔佐夫(1929)把蒙古语划分为“共同蒙古语”、“古代蒙古语”、“中期蒙古语”和“现代蒙古语”几个阶段,其中“中期蒙古语”指的是12—14世纪的蒙古语①。波普(1955)把蒙古语划分为“古代蒙古语”(12世纪以前)、“中古蒙古语”(12—15或16世纪)和“现代蒙古语”(16世纪以后)三个阶段,同时把“古代 相似文献
9.
蒙古勒津安代是阜新蒙古族的一种传统的民间舞蹈。“安代”是蒙古语的译音,其含义众说不一,有人说安代是人名,有人说安代是病名,其最准确的解释是安代一词来源于蒙语“敖恩代”的变音,汉语是“抬起头来”的意思。 相似文献
10.
尹佳 《语文学刊:高等教育版》2014,(10):75-76
地名是在人类社会历史发展的一定阶段,根据社会生产劳动的需要而产生的.人类历史发展各个阶段的生产关系、国家机构、阶级压迫、民族交往、社会道德和宗教信仰等往往通过地名反映出来.而其中宗教则长期在社会历史文化中占有重要地位,每个地区都不乏宗教地名.呼和浩特作为内蒙古自治区的首府,其宗教信仰更是繁多,其中佛教对当地的地名影响很大,本文就以佛教为例,探究呼和浩特地区佛教地名的多样性. 相似文献
11.
12.
13.
周宏伟 《郴州师范高等专科学校学报》2014,(4):16-22
自晋以来,秦汉时代出现的地名“五岭”即被认为是五大山岭的意思。这种看法其实是没有依据的。五岭应为古越语的汉字记音地名,其义即大山;把五岭解释为五大山岭乃晋以降学者的误识与附会。五岭本义的破译,对探索中国许多历史地名的语源和含义具有重要意义。 相似文献
14.
承德自古以来是少数民族聚积区,它的地名多以动物,植物、山川河流,人物的蒙古语、满语命名。地名的产生和变化反映了少数民点生产、生活、社会的变迁。从地名的变迁可以推知少数民族的历史发展状况。 相似文献
15.
汉语文“海纳百川”我国是一个多民族国家,语言种类很多。作为中华民族的共同语,融入了不少其他民族的语言,越发显得生动活泼,丰富多彩。汉语吸纳的这些外来词中,以表示地名和其他事物的名词居多,如“呼和浩特”来自蒙古语,意为“青色的城”;“祁连山”的“祁连”在匈奴语中是 相似文献
16.
2000年 8月1日──8月 4 日,杜甫学会第十一届年会在.和浩特市举行。这次年会的主题是“杜甫精神与二十一世纪中国文化建设”,出席这次会议的有来自全国各大专院校及科研单位的专家学者70多人。我校中文系副教授石亚川,康建国、王兰英、魏永贵4人出席了会议。杜甫学会第十一届年会在呼和浩特举行@流石 相似文献
17.
阿尔丁夫 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》1993,(1)
本文认为:(一)南北朝时期,单音节的“突厥语”词col不可能“译音”为双音节的“敕勒”,只能“译音”为单音节的“川”;也不可能“义译”为汉语的“川”,因为汉语“川”字当时尚无作平野、平原讲的义项;因而“敕勒川”也不可能是“重译词”;(二)鲜卑族所到之处常以“川”名地。其中的“川”字不是河流、水道的意思,而是col一词的“译音”,意思是草原、荒野或“野、川、草原”;(三)汉语“川”字作平原、平野讲的义项,来源于鲜卑语——即古蒙古语的col一词。 相似文献
18.
鲁英英 《中学语文教学参考(高中生版(学语文))》1996,(6)
浅析格尔木地区的地下水鲁英英戈壁新城格尔木,位于青藏高原北部昆仑山北麓柴达木盆地南部边缘的格尔木河冲积肩上,海拔为2780m,蒙古语的“格尔木”,意思为“河流密集的地方。”格尔木地区的气候属于显著的大陆性高原气候,具有冬季寒冷持续时间长、夏季温凉时间... 相似文献
19.
郭蕴华 《喀什师范学院学报》1988,(1)
“乌梁海”的函意“乌梁海”原非单指族名,也是指地域的名称,系指:欠加尔湖以南以西,叶尼赛河、鄂毕河上游及其以东,额尔齐斯河的下游一带;以及阿勒泰山、唐努山、萨彦岑各山脉的山谷地带和河谷地区,历史上曾把这一大片地方统称之为“乌梁海”,同时把居住在这一地区的人也称之为“乌梁海人”。“乌梁海”是蒙古语,为“森林”之意,“乌梁海人”即为“森林之人”的意思了。蒙古人也称呼这部分人为“槐因亦儿坚”,“槐因”为“林木”之意,“亦儿坚”为“百姓”的意思,亦即称他们为“林木中百姓”。因之,“乌梁海”一词是具有地域名称和族别名称双重函意的。 相似文献
20.
内蒙古汉语方言音译地名所蕴含的地域文化特色 总被引:1,自引:1,他引:1
内蒙古汉语方言中,有许多蒙古语和其他少数民族语言的音译地名。这些音译地名,包含着丰富而独特的文化内容,这是内蒙古自治区汉族与各少数民族及其语言互相接触、互相交融的结果,并成为内蒙古自治区地域文化的一个重要特色。 相似文献