首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
外来语是日语构成的重要元素,它主要来自英语,其次是法语、德语,词源广泛。外来语与和语、汉语词语的使用存在着微妙差异。文章主要分析了外来语在现代日语中的运用情况,对外来语与和语、汉语词语的使用差异进行了比较分析,探讨了在外来语的使用过程中所产生的外来语问题,着重探讨了和制外来语带来的问题以及外来语的滥用问题。  相似文献   

2.
现代日语中的外来语问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
外来语是日语构成的重要元素,它主要来自英语,其次是法语、德语,词源广泛。外来语与和语、汉语词语的使用存在着微妙差异。文章主要分析了外来语在现代日语中的运用情况,对外来语与和语、汉语词语的使用差异进行了比较分析,探讨了在外来语的使用过程中所产生的外来语问题,着重探讨了和制外来语带来的问题以及外来语的滥用问题。  相似文献   

3.
外来语对日语及日本文化的效应分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
在现代日语中,外来语使用得非常频繁,尤其涉及到体育、医疗、时装、美术、音乐及一些科技专业,外来语的使用频率更高,而且词汇量很大。外来语在整个文字发展过程中对日语及日本文化产生了深远的影响,其中包括丰富日语词汇、增强日语美感等正面效应和使日语词汇复杂化、易导致误解等负面效应两大方面。  相似文献   

4.
日语词汇种类丰富,包括和语、汉语、外来语和混种语。其中,外来语使用频率近年来逐渐增加。对于日语学习者来说,外来语并不陌生,只要翻开日语的报纸杂志或文学作品,便能发现大量外来语。从日常教学过程看,学生对外来语掌握得并不是很好,存在一定难度。针对这一现象,我们有必要进行深入研究,找出外来语的学习对策,帮助学生更好地掌握外来语,强化学习效果。  相似文献   

5.
在日语的语言变化中,最受瞩目的就是外来语的泛滥现象。外来语的产生和发展是日本与国际交流的结果。过多地使用外来语给日语语言和日本社会带来了消极影响,但另一方面,外来语的输入和吸收也促进了日语语言和日本社会的发展。随着日本对外交往的不断加深,外来语将会继续增加。  相似文献   

6.
任立平 《林区教学》2012,(10):70-71
作为一名日语学习者,我们都已经深刻感受到了现代日语中外来语渐增的数量有多么庞大,使用的范围是多么广泛。我们随手翻阅的日语杂志、报纸中,随耳听到的日语新闻、音频资料中,可以说外来语无处不在。要知道,凡事都有因果关系,由果求因也是一个很好的学习过程,经过这个过程我们可以更好地把握外来语的规律,了解日本社会,探索日本人引用外来语的心理,从而在今后的学习中寻求更好地掌握外来语的对策,相信会对日语的学习有很大帮助。  相似文献   

7.
现代日语中有许多外来语,外来语在日语中占了很重要的地位。由于有了外来语的加入,使日语词汇更加丰富,更有表现力,也使日语系统明显地具有某种"开放性",更有利于吸收、融合其他民族的异质文化。外来语的广泛使用,不仅拓宽了日本人的文化视野,给日本人带来了新概念、新思想,甚至影响到日本人的思维方式。  相似文献   

8.
2010年国家新闻出版总署颁布《关于进一步规范出版物文字使用的通知》,特别对引用外来语作了明确的规定,引起了学术界广泛重视,本文分析了日语外来语在汉语中的比例、构成的差异、词性的比较、意思用法、词形的变化等方面的异同,为日语和汉语学习者提供参考,以期进一步推动日语外来语对汉语影响的研究。  相似文献   

9.
张亚文 《考试周刊》2014,(53):22-22
日语是以古代中国的文字为基础而形成的语言,可以说汉语和日语最显著的共同点是双方都使用汉字。但是,从另一个角度看,日语作为独立的语言,和汉语相比有很多不同的地方。现代汉语和现代日语里都有外来语,本文对现代汉语和现代日语里的外来语的特点进行考察,并比较分析。  相似文献   

10.
外来语是日语语言中的重要组成部分,对于日语的形成以及发展有着重要的意义。日语在接受外来语的同时,引入了相应的外来文化,促进了日语文化的发展。外来语对于日语的研究有着重要的作用。因此,针对日语中的外来语进行了日语语言文化特点的分析与探讨。  相似文献   

11.
蒋奇武 《海外英语》2011,(12):269-270,274
外来语指的是一种语言中来源于别的语言的词汇。日语的外来语也称"伝来語"或"洋語",其中大部分是来源于英美语系,也有来自葡萄牙语,法语,俄语等语言的词汇。在日常会话和文章当中使用很多外来语是日语的一大特点,日语外来语一般用片假名书写。1日本明治维新之后一方面大量地吸收接受外来文化,另一方面并没有放弃传统文化,在新旧、内外相交相冲之下,日本人却能将外来文化融入日语中产生出日语外来语。该文以源于英语的外来语为例,通过分析日语中外国语转变为外来语的过程,探究其"外表-词汇构成"和"内在-意义"的变化,进而透视出日本文化吸收改良外来文化的特点--外来本土化的能力。  相似文献   

12.
近年来,外来语在日语中的比例不断增加。本文从文化的视角出发,对外来语的日语化问题进行了论述,分析了日本文化在外来语日语化过程中的作用及影响。  相似文献   

13.
语言作为文化重要组成部分,在文化发展中起着重要作用.同样,外来语作为语言的一部分,对语言发展也有一定的作用.日语外来语在日本文化发展过程中也有重要的作用,其不仅能和其他国家的文化相融合,还能为本国文化增添色彩,使其成为独特的语言文化,促进经济发展.本文主要从日语外来语概念、日语外来语来源、日语外来语对日本的影响等方面对日语外来语及社会文化背景进行探讨.  相似文献   

14.
陈丽英 《考试周刊》2011,(69):30-31
日语词汇有汉语、和语、外来语和混种语。其中外来语尤其是和制外来语备受关注。日语中的外来语从明治维新开始至今一直迅猛地增加,这种迅猛增加的势头至今依旧。在外来语中,日本人利用外来语重新组合、变形而成的和制外来语很多。外来语通常用片假名书写。外来语被移入日语时不可避免地发生的现象之一是单词的转成。本文对外来语的转成进行分析探讨。  相似文献   

15.
现代日语中以英语为主要语源的外来语词汇急速增加,已成为中国的日语学习者掌握日语词汇的一大难题。文章基于语言迁移理论,探讨其基本拼写规则和一些词义词形上的本土化现象,旨在充分利用英语的正迁移作用来有效地记忆外来语词汇,并避免英语的负迁移作用,从而正确地理解和使用外来语词汇。  相似文献   

16.
在中日两国两千多年的文化交流中,汉语对日语有着千丝万缕、错综复杂的影响。因为中日两国语言虽然相似,但是并不是同种语言,必然存在相同点和不同点。通过追溯日语外来语的由来,从中日两国对外来语的定义和联系,开始探讨吸收日语外来语的利弊,给出汉语正确吸收日语外来语的若干方法。  相似文献   

17.
中日两国语言中都存在着外来语。汉日外来语既有相同点又有不同点。就日汉外来语进行比较,发现两点不同:汉日外来语吸收方式的侧重点不同。汉语外来语倾向于意译,日语外来语则使用音译;在汉日外来语的本土化(即汉化和日化)上存在着不同。  相似文献   

18.
外来语作为日语中的重要组成部分,与日本人的生活密不可分。本文以日语中外来语的流行文化为切入点,考察外来语特殊的构词法特征,发现外来语词汇在被引入吸收的过程中原义发生了扩大、缩减和转移。通过对比分析外来语与日语固有词汇的区别。希望能帮助日语学习者更好地掌握外来语,实现跨文化交际的目的。  相似文献   

19.
潘盛莉 《考试周刊》2011,(54):111-112
在现代日语中,外来语使用频繁,且词汇量大。本文从英语进入日语的历史原因入手,分析了英语进入日语后的现状和影响。  相似文献   

20.
日语同义词中汉语词汇和外来语的词义既有词义相同部分也有词义不同部分。词义相同情况下可以互换使用,但即使词义相同,若词义范围不同的话是不能互换的。这种词义范围的不同限制了日语同义词中汉语词汇和外来语的替换使用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号