共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
做好对外传播是打造新型主流媒体的重要责任和担当,也是彰显当下主流媒体融合力、传播力、影响力的试金石。短视频在“讲好中国故事”工作中具有契合国外受众阅读习惯、话语模态多样化、易于激发受众情感等优势,在实际传播过程中,主流媒体需要结合不同区域的用户习惯推出针对性的传播内容,塑造画面丰富的动态影像故事内容,借助小故事讲述大道理以引发受众的情感共鸣,同时也需要合理应用技术手段实现传播效果的进一步提升,助力中国故事的对外传播。 相似文献
2.
2010年10月11日,沈阳广播电视台公共·社会频道《今日法治报》开播,子栏目《孙刚说事》正式和观众见面。故事化叙事+评书式表达是《孙刚说事》特有的传播模式,故事化讲述,讲好故事,讲好故事。是节目开播以来所秉承和追求的,新闻专题是内容,故事化、评 相似文献
3.
浅论扩大我国对外电视媒体影响力的对策——以CCTV-4为例 总被引:1,自引:0,他引:1
一、我国对外电视媒体的现状
以中央电视台对外传播为例。几年前成立的中央电视台对外部,主要工作是将自制的和台内的一些专题片、文艺节目定时以邮寄的方式向海外传播。而标志着中国电视对外传播质的飞跃是1992年10月1日,中央电视台国际频道(CCTV-4)正式开播,24小时不间断播出各类节目,其中18小时中文节目,6小时英语节目,覆盖了全世界98%的国家和地区。其中的《中国新闻》、《英语新闻》、《中国报道》成为其主打节目。 相似文献
4.
进入21世纪,我国社会经济发展迅速,国际化进程不断加快,逐步迈入国际大舞台。电视英语节目以现代化气息成为当前最具代表性的栏目之一,尤其是央视英语频道的电视英语访谈节目,形成对外传播的一座桥梁。近年,央视英语频道受到越来越多观众的喜爱,其中电视英语访谈类节目《Dialogue》,在实现"让世界了解中国,让中国走向世界"之余,也从根本上为中国在国际开拓了更加广阔的发展空间。本文以电视英语访谈类节目《Dialogue》为例,对跨文化背景下电视英语节目的传播意义进行分析。 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
尼尔·波兹曼在《娱乐至死》中提出:“娱乐是电视上所有话语的超意识形态.不管是什么内容,也不管采取什么视角,电视上的一切都是为了给我们提供娱乐.”①电视节目的本质是娱乐受众,谈话节目则是由话语角色完成的故事呈现达到此目的.话语角色本是指参加交际的任何一方与话语信息之间的相互关系,在谈话类节目中,通过话语信息的表达、传递、交流、沟通呈现出故事的主体.一个调解类的民生谈话节目,以关注民生、调解矛盾、助力和谐社会为宗旨,归根结底也要使用“话语角色”讲好故事,这是赋予谈话节目吸引力的关键. 相似文献
10.
11.
12.
"讲好中国故事,传播中国声音"是我国新闻媒体对外传播工作所恪守的一条基本原则。本文认为我国新闻媒体在对外传播中国声音时,要立足多媒体发展的现实,实施全方位、立体化传播;针对目标受众的接受习惯,实施精准性、他者化传播;彰显中国文化的内容特色,实施跨语境、跨文化传播,实现全球传播的同频共振。 相似文献
13.
对外英语新闻报道是表达中国立场、讲述中国故事的一个重要手段.但我国对外英语新闻报道长期以来忽视受众分析,造成自说自话、传播效果欠佳的局面.本文正是从这一问题的对策性思考出发,了解目标受众对新闻报道的基本期待和阅读习惯等问题,注意报道中的平衡、人文关怀和节奏感,从而取得更为理想的传播效果. 相似文献
14.
《非常帮助》作为河北农民频道的调解类节目,受到了河北观众的广泛喜爱。本文分别从节目的定位、内容的特点、节目的呈现方式及其对受众的影响进行分析,总结《非常帮助》节目定位清晰,节目内容贴近生活、真实淳朴,节目形态融入了纪实元素,叙事思路清晰,节目反映社会民生矛盾,引发受众的思考等特色。 相似文献
15.
近年来,网络自制节目充分发挥新媒体优势,不断向沉浸式传播方向发展,通过突破时空局限,实现技术增长和视听体验的沉浸式包围;通过突破情感壁垒,实现节目主题和文化情感的沉浸式交融;通过冲破单向维度,激发受众参与和社交圈层的沉浸式互动;通过冲破线性结构,构建故事讲述和多层语境的沉浸式叙事。在这种策略的指引下,最终实现提高观众黏度、提升节目品牌、延伸艺术想象的传播效果。 相似文献
16.
文章从央视少儿频道、浙江电视台少儿频道、上海哈哈少儿频道和台湾东森幼幼频道的若干节目入手分析国内少儿频道的发展现状,认为缺少自制节目、受众未细分、节目制作理念落后等问题依然程度不一地存在于各个少儿频道和节目中。 相似文献
17.
“信息全球化”背景下,对外传播已经成为国家展示自身国际化程度、整体形象、国际地位的一个重要形式.进入21世纪以来,中国在这一领域发展迅速,尤其是中央电视台英语频道在国际传播格局中的地位更是日趋显著.然而由于来自各个方面的原因,“中国自己的声音”在世界范围的传播效果不甚理想.随着中国大陆对外开放日益向纵深发展,“跨文化传播”逐步常态化,电视英语节目也自然而然地获得了长足发展.随着中国上升为仅次于美国的世界第二大经济体,为获得与此地位相匹配的“国际话语权”,加强对外新闻传播成为备受关注的研究课题.本文以央视英语频道为例,力求寻找到能够提升中国电视英语新闻对外传播水平、把握其发展走向的更有效方法. 相似文献
18.
在当今社会,国际竞争不仅局限于政治、经济领域,文化逐渐成为更重要的影响因素。大运河文化作为中华优秀传统文化的重要组成部分,可以为中国文化走出去起到积极作用。搞好大运河文化的国际传播工作,能为中国大运河提升国际影响力助力。因此,要优化传播主体、创新传播内容、转变传播方式、拓宽传播渠道、挖掘传播内涵,适应不同文化背景下受众的接受习惯,对外讲好中国运河故事。 相似文献
19.
央视俄语频道对上海世博会进行了全方位报道,平衡客观的报道手法体现了从"对外宣传"到"对外传播"观念的转变,报道视角呈现多元趋向,不过这种趋向仅表现在个别地方,未能真正形成多元的格局,报道内容缺乏针对性,以俄语国家和地区为内容的报道微乎其微,针对俄语受众的内容极少,未能凸显俄语频道的定位.要切实提高对外传播效果,需时刻遵循媒体定位,加强内容针对性,根据目标受众的需求和兴趣确定传播内容和方式. 相似文献
20.
探讨中国人类学纪录片的叙事表达机制,可从叙事伦理表达机制、时空叙事机制和"元叙事"传播战略等方面展开。叙事伦理机制体现在讲故事的策略和叙述伦理;时空叙事机制强调突破传统叙事形态,关注时间叙事和空间叙事的延展性;"元叙事"传播战略侧重于话语表达与"讲好中国故事"的关系互动。中国人类学纪录片叙事表达应超越西方文化表征体系,建构叙事的"中国话语"。 相似文献