首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
通过对《中国翻译》、《外国语》、《外语教学与研究》等著名学术期刊上的学术论文标题汉英翻译的研究 ,从汉语学术论文标题的语言表达形式、汉语学术论文标题的语法结构形式、主副标题结构形式等三个方面 ,归纳出一些常用的汉语学术论文标题翻译技巧和处理方法 ,以探求论文标题翻译之道。  相似文献   

2.
我们不论翻译著作还是论文,首先碰到的就是标题的翻译问题。标题是一篇文章的门面,要力求言简意赅。笔者愿就多年来翻译著作或学术论文标题所遇到的问题,加以分析和研究。根据翻译理论,以所总结出的一套标题英译的规律和方法,同时结合具体实例,对照指出标题中各种词组的搭配关系及其相应的译法、标题中虚词的用法及处理、常用语的英译等翻译技巧以飨读者。一、标题中各种词组的搭配关系及其相应的英语译法文章的标题大多是由各种词组组成的。准确的领会,弄清汉语词与词之间的关系,是译好标题的第一步。从学术论文的标题中,我们常常遇到下列…  相似文献   

3.
阐述了汉语论文标题与英语论文标题在语言和文化上的差异,并概括了英语论文标题的结构与特点。提出了翻译学术论文标题时应该注意的问题。  相似文献   

4.
论文摘要是文章内容不加注释和评论的简短陈述。目前有一部分学术论文的英文摘要中存在着一些常见翻译问题。鉴于此,从论文标题的英译、论文摘要的英译和论文关键词的英译三方面分析这些常见问题,以期能引起世界注意,使得学术论文英文摘要的翻译更加规范。  相似文献   

5.
温荣 《海外英语》2020,(7):144-145
文献标题是学术论文的重要组成部分,它不仅能够体现文献的研究目的、研究方法和研究对象等重要指标,而且也简明、客观地体现文献的内容和研究状况.目前,一些科技文献英文标题的翻译普遍存在着问题:汉语思维严重、翻译拖沓冗长、限定指代不明、逻辑语义模糊等.为把科技文献标题客观、准确、科学地翻译成地道得体的英文,从整体上把握翻译的质量,文章结合某些科技文献英文标题的若干实例进行了分析,针对性地提出了相应的翻译措施和改进策略.  相似文献   

6.
文学作品与学术论文分属不同的文体,表达内容与接受目的的不同决定了标题在其中不同的作用。一般而言,文学作品的标题需要标示作品表现的主体、作品表现的意义、描述某种情景或状态,标题语义比较含蓄且富有意味;而学术论文的标题需要概括论文研究的问题、指明论文的所述范围、表明论文的研究视角,标题要求语义明确具体。  相似文献   

7.
张振 《考试周刊》2007,(50):40-41
文章的标题,就好比书的封面或电影的名字,提供给读者或观众的是至关重要的第一印象。因此,标题在论文写作中是非常重要的一个方面,读者甚至在阅读文章摘要之前就通过标题对整个文章有所了解。更重要的是,标题给读者留下的第一印象将是深刻与长久的。Swale(1990)指出,英语学术论文中标题字数虽然不多,但构思标题耗时不少,需字斟句酌。本文在分析大量具体的英语学术论文标题的基础上,总结其特点与常见模式,并提出几点标题写作方面的建议。  相似文献   

8.
试论学术论文的标题   总被引:1,自引:0,他引:1  
学术论文的标题与其他文章的标题不同,具有很强的实用性。应该从论文标题的专指性入手,认真探讨怎样拟好学术论文的标题,以使其发挥出应有的作用。  相似文献   

9.
高职学报论文标题的用辞及规范化初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
标题在学术论文中起着揭示、评价和组织作用。标题应简明、具体、确切,概括文章的要旨,符合编制题录、索引和检索的有关原则,并有助于选择关键词。准确是标题的第一要素,简单明快、新颖多样等都是对标题的基本要求。单调雷同、有意拔高是标题之大忌。  相似文献   

10.
学术论文标题中的标点符号——英汉用法比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉学术论文标题中标点的使用有异也有同。顿号、书名号仅用于汉语学术论文标题;分号、省略号只在英语学术论文标题中出现;破折号、冒号、问号、引号、逗号、感叹号、斜线,英汉标题中都用,但使用频率不同。英汉学术论文标题中,标点符号的不对应是由两种语言标点类别不同造成的,同类标点使用频率不同,则是由英汉标题类型不同和英汉学者对标题选择使用的习惯不同造成的。  相似文献   

11.
目前国内出版的中文学术刊物,特别是高校学报,一般都将其目录中的中文标题译成了英文或其它外文。我校学报也不甘寂寞,拟从即期起英译中文标题。笔者受编辑部委托担任此项英译工作。为此,笔者翻阅了一些有关刊物,对如何译好中文标题颇有点收获体会。 《中国翻译》92年第3期上刊有《学术论文标题的英译探讨》(以下简称《探讨》)一  相似文献   

12.
学术论文标题应信息明确,准确反映文章内容.时下一些论文标题缺乏这样的属性,常常出现这样或那样的逻辑漏洞,与学术文章科学严谨的品性极不相容.本文结合实例,分析现时学术论文标题常见的逻辑疏漏,提出标题审读的"三把尺子",愿与编辑同仁共同研讨,以期提高学术论文标题的编辑质量.  相似文献   

13.
学术论文的标题和摘要是透视全文的窗口,也是衡量整篇学术论文质量的重要尺度.本文对学术论文标题和摘要的英译问题进行了探讨.  相似文献   

14.
学术论文标题中的标点符号--英汉用法比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉学术论文标题中标点的使用有异也有同,。顿号,书名号仅用于汉语学术论文标题;分号,省略号只在英语学术论文标题中出出现,破折号,冒号,问号,引号,逗号,感叹号,斜线,英汉标题中都用,但使用频率不同,英汉学术论文标题中,标点符号的不对应是由两种语言标点类别不同造成的,同类标点使用频率不同,则是由英汉标题类型不同和英汉学者对标题选择使用的习惯不同造成的的。,  相似文献   

15.
文学作品中标题的翻译是翻译领域中独具特色的一部分,它严格遵守翻译理论的基本原则,同时又区别于其他类型的翻译。它的独特性包括标题翻译自身的特色,标题翻译中的创造性以及文化因素对其的影响等。翻译是一门艺术,而且是语言艺术的再创造,由此产生的“信、达、雅”的翻译标准在标题翻译中也同样适用,但毕竟标题翻译与作品翻译有一定区别,特别是标题翻译中的“神似”所体现出来的文化差异。  相似文献   

16.
姚晓光 《台州学院学报》2010,32(1):45-47,52
英文报刊中经常使用各种修辞手法使标题语言更加具体准确、生动丰富。Sperber和wilson提出的关联理论(relevancetheory)为语用学翻译提供了理论基础。运用关联理论中的认知语境、最佳关联等基本概念进行分析可以证明关联理论对于英文报刊标题的修辞翻译也具有解释力。  相似文献   

17.
论文标题和摘要的英译广泛地运用到各级各类学术期刊,已成为学术交流全球性的重要标志.本文从汉英翻译对应篇章转换的角度,对近两年论文标题和摘要英译的实践与体会作简要的回顾,分析探讨其篇章翻译理论的具体实践.  相似文献   

18.
以研究生学术论文的翻译和写作实践为研究点,探讨学术论文英文摘要的重要性;介绍一些学术论文的翻译及写作方法;列举两个例子以说明学术论文英语摘要的翻译和写作在实践中的应用。本课题的研究和实践旨在帮助非英语专业研究生掌握学术论文英文摘要的翻译和写作方法,达到在国际进行交流和合作的目的。  相似文献   

19.
文学作品标题的翻译难,译成标题既需生动传神、紧扣原作内容主旨,又要力求简洁凝练,还需兼顾译入语文化习惯,更重要的一点是译成标题要有文学性,具有文学审美功能。要做好文学作品标题的翻译,就要遵循一定的翻译原则和方法,而这些翻译原则和方法的制定需要以上述文学作品标题的特征为依据。  相似文献   

20.
关联理论视角下新闻英语标题汉译能与原文标题保持最佳的阐释性相似,实现新闻英语标题的信息功能和劝说功能。关联原则制约和支配译者的翻译交际行为,译者不仅应了解受众的接受心理,而且应选择适当的翻译策略。关联翻译理论关于直接翻译和间接翻译的概念对新闻英语标题的汉译指导意义重大。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号