共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
《绵阳师范学院学报》2020,(7):141-146
产生于中华文化土壤的现象级哪吒题材动画电影《哪吒之魔童降世》具有丰富的道教文化内涵。借助先进的影像技术,通过对道教思想的形象化呈现、对神仙道士的影像化表达、对道教仙境的审美化再现,《哪吒之魔童降世》将形上抽象的道教思想创意性地运用到形下具象的影视作品中。《哪吒之魔童降世》的道教思想主要表现在我命由我、符箓咒语、道教仙境三个方面。编导将道教文化元素和奇幻玄妙的影像融为一体,这也是对中华优秀传统文化进行创意性运用和创造性转化的典范。 相似文献
2.
刘雅 《淮北职业技术学院学报》2020,19(1):90-92,108
动漫电影《哪吒之魔童降世》,以现代性视角重塑了传统的哪吒主题。影片中,悠悠天命与世俗之见,是哪吒成长路上无可选择的困境,而这两座大山背后,激荡着孤独叛逆者对于真实自我的渴望。作为一种精神隐喻,哪吒象征着现代人在他者与自我关系间的迷失,在血亲之爱与独立人格间的撕扯,这是现代人自我追寻的旅程。 相似文献
3.
电影《哪吒之魔童降世》分别在两大在线评分网站IMDb和Rotten Tomatoes上获得好评。基于此,本文从跨文化传播的角度对电影《哪吒之魔童降世》进行分析,得出中国电影“走出去”的影响因素:运用“好莱坞”元素,制造亲近感;通过幽默搞笑和价值观传递,降低文化折扣;利用动画特效,提升观影体验。 相似文献
4.
《十堰职业技术学院学报》2019,(6):69-71
哪吒作为一个本土化的神话英雄人物,其形象在典籍、文学作品和影视作品中随着时代不断演化。他的形象嬗变与某一时期中国的历史文化背景和社会情境息息相关。《哪吒之魔童降世》这部动画电影对流传数百年的哪吒故事进行了改写,通过对电影文本的分析,可以发现影片在故事结构和人物形象设置上对既有的哪吒神话及人物进行了重构性改编,以后现代的模式完成了当代观众内心对于哪吒形象的观照,呈现出神话英雄人物的时代特征和诗意表达。 相似文献
5.
生态翻译学是由我国胡庚申教授首创的中国翻译理论。生态翻译学中的适应/选择理论和“三维转换”极具创新性,是译者进行翻译研究和实践的一个极佳切入点。《哪吒之魔童降世》的票房荣获国内第一、海外第二的好成绩,该部国漫的成功离不开字幕翻译的贡献。本文基于对适应/选择理论的理解,从“三维转换”中的语言维、文化维和交际维三个角度对电影《哪吒之魔童降世》中的字幕翻译进行赏析。 相似文献
6.
<正>之前有一部很火的电影叫《哪吒之魔童降世》,影片讲述了哪吒虽生而为魔却逆天而行、抗争到底的成长故事。不少小影迷观影后表示,要是能和哪吒度过一天,那可真是太酷了!在诸如此类耳熟能详的故事里,大家一定有自己喜欢的人物吧。如果真有一个机会,他们来到了你的身边,与你一起过一天,会发生怎样奇特的故事呢?不如一起来想想吧。 相似文献
7.
8.
9.
国内影视动画近些年发展迅速,上映的几部动画电影票房可观,直接地反映影视动画的前景值得期待。2013至2019年间先后有《大圣归来》《大鱼海棠》《风语咒》《哪吒之魔童降世》等动画电影取得了不俗的成绩,根据猫眼数据,2019年《哪吒之魔童降世》上映32天票房收入超过45亿元,整个动画电影市场令人十分惊喜。笔者在2018年开展的教育部人文社科青年基金项目"人类文明演进视域下的动画技术发展史研究"(18YJC760057)过程中,通过研究发现,动画电影市场潜力巨大的原因无疑是多方面的,数字媒体艺术的应用作为基础之一,具有重要的作用。 相似文献
10.
陈颖 《江西电力职业技术学院学报》2020,33(5):128-129
近些年动画当中渗入的中国传统教育理念已经变得越来越多。以电影《哪吒之魔童降世》为例本,深入探讨当下动画中所渗入的中国传统教育理念,以及这种现状对于国内动画发展方向的影响。 相似文献
11.
影视是国家间文化交流的重要途径,也是文化传播的重要方式。字幕翻译质量对更好地实现文化交流和传播发挥着重要作用。哪吒是中国古代神话故事中家喻户晓的人物。本文以多模态话语分析为理论框架,从文化、语境、内容、表达等四个层面,对影片《哪吒之魔童降世》的字幕翻译进行研究,以期为国产动漫电影走向世界提供可借鉴的经验。 相似文献
12.
13.
14.
哪吒信仰的域外传入与其在中国的本土化 总被引:1,自引:0,他引:1
邓啟刚 《绵阳师范学院学报》2014,(12):150-154
哪吒及其传说随着佛教的传入而进入中土,不仅带来了印度文化因子,也吸收了中西亚神话传说。哪吒及其传说传入中国之初,面临着文化冲突问题。通过佛教自身、道教、儒家伦理、文学艺术、民间方术等对哪吒的传说、名称、形象、神能、信仰方式各方面进行了一系列的本土化改造,哪吒被本土道教所吸纳和改造,为儒家伦理所接纳。哪吒的民间传说经人们口耳相传,进而被吸收演化成通俗文学,使哪吒这一民间信仰流传更广。这种本土化过程使哪吒从外来的制度化宗教之中抽离,从上层"大传统"领域进入"小传统"视野,从"域外神"变为人们喜爱的"本土神",完全融入中华传统文化之中。 相似文献
15.
随着科技的进步和网络传播渠道的发展,网络动画大量出现,国漫也开始走进人们视野。近年来,从内容、题材和类型上,中国动漫呈现出百花齐放的态势,越来越多的中国动漫作品走向海外市场。《哪吒之魔童降世》对神话故事进行改编,以紧凑的情节和颠覆性的剧情夺得人心,大获国内外好评。本文从目的论的角度出发,对国漫电影及电影字幕翻译进行研究和分析,希望为以后的国漫电影翻译提供参考,以推动国漫的发展。 相似文献
16.
张玉兰 《中学生阅读(初中版)》2024,(4):21-24+46-47
<正>【文本一】新技术运用提升动画电影表现力(1)百余年来,中国动画人一直在探索,将动画艺术的媒介属性、技术属性与民族文化、民族形式融汇统一,形成独树一帜的中国动画。新时代以来,《西游记之大圣归来》《哪吒之魔童降世》《罗小黑战记》等动画电影,以数字特效呈现瑰丽想象,吸引亿万观众走进影院,有的作品还在国际上产生良好反响原本针对青少年观众的动画电影一次次“破圈”,成为我国观众喜爱的主要电影类型之一。 相似文献
17.
18.
19.
动画电影《哪吒之魔童降世》改编自中国传统神话,其内容、题材和情节都传达出中国的传统文化色彩,值得深入研究和分析。这部影片字幕翻译在文化层面需要考虑思维模式、处世哲学以及生活习惯等中西差异;在语境层面需结合上下文、情景以及文化对源语语篇整合重组;在内容层面应考虑语意和形式,通观全局权衡利弊;在表达层面应多模态配合,字幕长短得当,提升观影感受。 相似文献
20.
<正>一、背景随着网络的普及和线上教学平台与直播软件数量和质量的快速崛起,以高校为受众群体的网络课程越来越多。此外,在一些特殊情况下,高校会在保证线下授课的同时进行线上资源的布置,以保证所有学生可以顺利完成学业。针对近几年线上教育的发展趋势,国家出台了一系列政策,对该教育模式进行支持。而国产影视动画行业的迅速发展也令人瞩目,大量优秀的国产动画短片、电影层出不穷,如《罗小黑战记》《白蛇:缘起》《哪吒之魔童降世》《新神榜:杨戬》等, 相似文献