首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 354 毫秒
1.
动词+名词(带前置词或不带前置词)类型的固定词组在现代俄语中是用得很广的。如(观察)、(出主意)、(大怒起来)等。它们是由动词和名词(主要是动名词)两个实词构成的,在语义上是一个不可分割的整体,表示一个动作和状态。这种动词+名词的固定词组不仅用于文学艺术、政论、公文语体中,在科学语体中用的更多。  相似文献   

2.
杨秀建 《新作文》2004,(6):47-48
2004年考试说明中关于“正确使用词语”这一考点,明确指出包括熟语。关于熟语,《现代汉语词典》中揭示了内涵,没有揭示外延,《辞海》将这两点解说得很清楚:语言中固定的词组或句子。使用时一般不能任意改变其组织,且要以其整体来理解语义。包括成语、谚语、格言、惯用语、歇后语等。由此可见,熟语是个大概念,惯用语是个小概念,二是属种关系。作为中学生朋友.对成语、格言、歇后语了解较多,而对惯用语知之较少,故本专门解说惯用语。  相似文献   

3.
《现代俄罗斯标准语辞典》对于俄语成语的解释是:成语是不能逐字地被译成另一种语言的言语固定短语。汉语《辞海》对成语的解释是:固定词组之一种,在汉语中多数由四个字组成。组织多样,来源不一。有些可以字面理解,如“万紫千红”,“乘风破浪”等。有些要知道来源之...  相似文献   

4.
本文从结构的角度对《红楼梦》中两百多条惯用语进行全面的计量分析。结果显示,《红楼梦》惯用语单语节占多数,其中以词组形式出现的居多。从语音结构看,三音节和六音节的惯用语居多。通过与《金瓶梅》与现代汉语两个时期惯用语的纵向比较,认为汉语惯用语结构发展演变的基本趋势是:双语节惯用语和单语节句子型惯用语随时代的发展趋于减少,以三音节为代表的单语节词组型惯用语随时代发展逐渐增多,并成为现代汉语主流。  相似文献   

5.
在俄语中有许多发音和书写都非常相似的词组和成语,有时它们的区别难以掌握,容易混浠,这些词组和成语在俄语中被称作近音词或形似词。成语всамомделе在“Паронимыврускомязыв”中认为这二者是具有不同意义的两个成语近音词,всамом...  相似文献   

6.
唐健 《语文知识》2000,(11):32-33
成语和惯用语的主要区别如下:一、定义不同成语是一种相沿习用的特殊固定词组,惯用语是口语中短小定型的习惯用语。二、形式不同成语以“四字格”为主,惯用语以“三字格”为主。三、特点不同成语的主要特点是意义的整体性、结构的凝固性,一般有明确的出处。惯用语的主要特点是简明生动通俗有趣,一般无明确的出处。如“放空炮、磨洋工、开绿灯”等就能体现这些特点。  相似文献   

7.
英语中拥有大量的习惯表达法,即惯用语。惯用语的使用范围很广,包括口语、正式文体及俚语。惯用语是一些具有特殊含义的词、词组、甚至是句子。其结构固定,含义晦涩,是一个独立的语义单位。惯用语的组成部分、词序及其含义应当作一个整体来理解,不得改动。例如:“a reather in on’s cap”,这个惯用语与“羽毛”和“帽子”毫无关系,意为“值得引以为荣的荣誉或成功。”e.g.It was a feather in his cap for the new teacher when he was made headof history department.又如“to draw a blank”的含义与其中任何一个词都不相关,意为“经过艰苦搜寻和多次寻问仍不能找到的人或物。”e.g.I lost my coat yesterday,and I have  相似文献   

8.
俄语“中亚”一词含义的变化杨恕在俄语里面,表示“中亚”这一概念的词组有两个:一个是ЦентральнаяАзия(以下简称Ц.А.),另一个是СредняяАзия(以下简称С.А.)。这两个词组直译都可译作中亚,但因其内涵有很大差别,为了区别,一般...  相似文献   

9.
同学们在阅读时,常会看到“眼中钉”“钻空子“耳边风”等之类的词语。这些词语格式大都比较固定,具有特定的意义且有强烈的修辞色彩。人们称之为“惯用语”。惯用语活泼生动,常用来比喻一种事物或行为相当于一个词或词组,它的意义往往不能简单地从字面上去推断。如“炮筒子”是指性情急躁或心直口快的人,“狗腿子”是指坏人的帮凶。又如戏台的柱子是十分重要的部分,没有它,戏台就要倒塌,于是人们就用“台柱子”来表示戏中的主要演员,进一步又比喻一个集体中的骨干。“敲边鼓”是指从旁帮腔或助势,并非真的是去敲边鼓。惯用语虽然是一种较固…  相似文献   

10.
汉语中,结构同义词的特点之一是,把两个同义成分联结成一对而形成复合词。在研究关于这类现象的汉语语言学著作中,当讲述这一问题时,通常是与词汇同义词构词方法问题相联系的。王力先生将这种把两个意义相同或相近成分联结起来的语言现象称为“意复”。这是一种古老的构词方法,如“讨论”、“土地”、“替老”、“修饰”等。在用汉语翻译外语单词时,经常使用这种方法,如“社会理由行为攻击王力先生将这种汉语的特征解释为思维的反复。大家知道,汉语不属于那种词级非常发达的语言。在俄语里,语义色彩和新义的表达是借助于词组的发展…  相似文献   

11.
所谓“兼语式”,就是由兼语词组充当谓语的句子。所谓兼语词组是由“宾语兼主语”这种成份构成的一种词组。(黄伯荣《现代汉语》)如“请他来”,“他”是兼语,是“请”的宾语,兼作“来”的主语。从整个句子角度来看,兼语句有两个谓词,后一个谓词可以同前一个谓词的宾语发生主谓关系。下面的句子,是现代语法学界公认的兼语式: (1)你叫他马上来。 (2)大家选他当代表。 (3)他有个妹妹在大学念书。 (4)我请你写一篇文章。 (5)这件事使我非常着急。 (6)班长命令我们开炮射击。这种句式是古亦有之的。在我国先秦时期的  相似文献   

12.
由两个或两个以上的词,在意义搭配合理的基础上,按照一定的语法手段组合起来,作为一个临时性的整体,活跃在句子之中,充当句子成分的语言单位,就是词组。词组不同于词。词是语素组合起来的,词组是词组合起来的。但词除了“实素”跟“实素”组合起来的“并列式”“动宾式”“偏正式”“主谓式”“后补式”等合成词外,还有加词缀(前缀或后缀)的结构类型,词组里却没有这种结构类型。但是,词组里却有“实词”跟“虚词”组合,比如“‘的’字词组”“‘所’字词组”“介词词组”等,这又是合成词中所没有的形式。词组也不同于句子。词组不能表达一个  相似文献   

13.
通过俄汉成语性质比较,我们发现,饿汉成语尽管都有各自的时代特征、民族特点、语言特点,但从语言学角度看,还是大同小异的。就成语的定义而言,俄语成语突出的是语义的凝结性,汉语成语突出的是四字结构。在成语和非成语的划分上,笔者认为:成语是固定词组,但固定词组(或句)却不都是成语。  相似文献   

14.
赵颖 《中学俄语》2011,(11):53-53
中学俄语中有些动词与名词连用,构成固定词组,表达固定的意义,如:приниматъ участие в чём意为“参加…”。  相似文献   

15.
熊静 《教师》2012,(9):127-127
“与”“和”的介词用法,分别是由动词、形容词虚化而来。两个字在很多地方都有相似之处,同名词、代词或名词性词组组合成介宾词组,修饰谓语。但“与”作为介词时,其介后宾语在一定情况下可以省略,“和”的这种用法似乎很少见。并且,在现代汉语中,“和”代替了“与”。  相似文献   

16.
英语中经常可以见到两个由and连接起来的词组,它们的结构往往相对稳定,并表示一个完整的意思,这种固定词组叫做成对词。如果构成这种词组的两个词是反义词,那末这种词组就叫成对反义词。如:(through)thick and thin(不顾艰难险阻、在任何情况下),day and night(日日夜夜),ups and downs(起落、盛衰)等等。本文将对英语成对反义词作一初步的研究。 为了了解成对反义词这种固定词组的特点及用法,我们有必要了解反义词的定义。《韦勃斯特同义词词典》(Webster's Dictionary of Synonyms)是一本英语同义词和反义词的专门词典。该词典的编者在对英语反义词进行了分析、归纳和总结以后对反义词下的定义是:Anantonym is a word so opposed in meaning to another word,its equal breadth or range of application  相似文献   

17.
惯用语是一种常用的固定词组。它虽然是由词构成的,但是其意义并不是构成它的几个词意的简单相加,而是由整个词组引申出来的比喻义。其中有一类用动物喻人的惯用语,意蕴丰富,比喻精当,形象生动,具有极强的表现力。现抄录一些,供同学们赏析。  相似文献   

18.
惯用语是入民群众口头上经常使用的短小定型的词组。在固定词组中,惯用语是字数最少的一种,但它言简意赅,通俗易懂,形象生动,幽默风趣。词用语具有引申、比喻义,它通过活的贴切的比喻,使人们从比喻进而意识到实指,启发入们想象,产生真切隽永的效果。因此,无论何种行业,无论男女老少,无论口语或书面语,惯用语便长期广泛地被人们在各个领域内使用、它的普遍性、习用性十分明显。  相似文献   

19.
卢敏 《中学俄语》2017,(1):25-27
由于国际化进程的迅速发展和扩大,经济文化的繁荣与变化,我们在杂志、报刊、电视等现代媒体中随处可闻可见各种各样的缩略词。俄语缩略词的应用和普及反映了省时省力的语用趋势。俄语缩略词是指对于那些常用的词以及常用的固定词组所采用的简便的说法与写法,也称作缩写词或缩略语。  相似文献   

20.
众所周知,任何一种语言都含有大量习语。习语也称做惯用语,是语言中的习惯表达方式。在学习和运用俄语过程中,碰到最头痛的问题之一就是俄语习语(ВЫРАЖЕНПЯ)。对于非本族语的读者来说,掌握一定数量的俄语习语是完全必要的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号