首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 582 毫秒
1.
中英文新闻标题的差异探微   总被引:5,自引:0,他引:5  
新闻标题提炼新闻内容精华,也是吸引读者和增强报刊竞争力的重要手段。中英文新闻标题因语言文化背景和新闻传统的不同而存在着不少差异,主要表现在词汇选用、语法形式、提炼程度和印刷编排等方面。了解这些差异除了有助于忙碌的现代读者迅速选择最值得关注的新闻,有助于英语学习者和英语教学工作者更好地掌握现代英语,更重要的是还有助于新闻翻译工作者准确得体地翻译新闻标题。  相似文献   

2.
李静 《考试周刊》2013,(79):69-70
标题作为一篇新闻的重要组成部分,起到吸引读者注意力的重要作用。本文结合英语语言自身特色,将对英语新闻标题的文体特征进行探讨。通过对选词、省略方法等词汇使用方法的分析,进一步阐明了英语新闻标题的本质特点,即在不影响读者理解的基础上,力求用最短小精练的语言吸引读者的注意力,从而更有效地传达新闻的内容。  相似文献   

3.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助。  相似文献   

4.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有 困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助。  相似文献   

5.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点.然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助.  相似文献   

6.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助.  相似文献   

7.
英语新闻标题特点及翻译研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻标题是新闻的眼睛,也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点,进而从三个方面提出英语新闻标题的翻译策略:(一)直译或基本直译;(二)意译;(三)采用翻译权衡手法。通过对英语新闻标题特点的研究及对其翻译策略的透析,以期对新闻翻译工作者英语新闻标题的翻译提供可鉴之策,使国内读者能用新闻的眼睛更好地观望世界。  相似文献   

8.
新闻标题以高度精练的文字概括新闻的基本内容,是新闻的重要组成部分,是吸引读者注意力的关键.英语新闻标题是融时效性、真实性和客观性于一体的特殊文体.作为英语新闻的"文眼",标题具有简明精练、形象生动、不拘一格的特点,在新闻报告中起着举足轻重的作用.英语新闻标题具有更加独特的新闻内涵与表现形式,体现特定的美感功能和信息功能.好的新闻标题犹如画龙点精,可以使新闻大为生色.本文将从词汇、语法、修辞以及文化内涵对英语新闻标题的特点做一一介绍.  相似文献   

9.
标题是新闻的一个不可分割的组成部分,是新闻内容的集中与概括。新闻标题力求以最精简的文字表达最丰富的内涵,所以简约成为英语报刊新闻标题的一个显著特点。本文初步探讨了英语报刊新闻标题实现其简约性的几个途径。  相似文献   

10.
以网络英语新闻标题为语料,从结构、词汇、时态和修辞等方面对网络英语新闻标题的文体特征进行分析,阐明其鲜明、简洁、准确和生动的特点,通过浏览新闻标题,使读者更准确地把握新闻报道的意义,更好地阅读理解网络英语新闻。  相似文献   

11.
阅读新闻是人们可以获取当今社会政治,经济,科学文化等信息的主要途径。新闻标题作为新闻内容的高度概括和集中,使读者在很短的时间内就能获取大量的信息和决定对新闻阅读的取舍,因而新闻标题必须简短精练,才能符合版面要求和读者需要,本文主要探讨英语新闻标题的句法,语法和修辞特点。  相似文献   

12.
从模因论角度分析英语新闻标题的模因构建手段及其构建过程中应注意的问题。选择合理的模因复合体构建的英语新闻标题,有利于抓住新闻读者转瞬即逝的注意力,获得很好的传播效应。  相似文献   

13.
本文结合例句简单地探讨了英语新闻标题的特点以及在翻译上的一些技巧,从而帮助读者能更快地读懂英语新闻的标题,从而更好地理解新闻内容。  相似文献   

14.
张瑜 《考试周刊》2011,(84):35-35
标题在英语新闻中占有极其重要的地位,决定着读者阅读文章的取舍。作者引用大量实例,从句法、语法、用词及标点符号等方面对英语新闻标题的语言特点进行了探讨,有助于读者对新闻的选择和理解。  相似文献   

15.
新闻标题是新闻英语中独具一格的组成部分。欣赏和翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。体育新闻作为新闻的一个重要分支,它的标题具有新闻标题的共性,也有自己简洁明快,讲究修辞,形神兼备等特色。本文对体育新闻标题的翻译进行探讨。  相似文献   

16.
英语新闻标题是集信息功能和劝说功能于一体的多功能语言载体。读者通过标题这个窗口既可抓住新闻的主旨大意,又能被其不同凡响的语言形式所吸引。通过对英语新闻标题的赏析,探讨了其劝说功能的多种实现形式,从而体现新闻内容的传播效果和新闻价值。  相似文献   

17.
英语新闻标题是对英语新闻内容的总结和概括是新闻的重要组成部分,被称为新闻的灵魂。本文从英语新闻标题写作要点入手,详细介绍了英语新闻标题中需要注意的关键点。  相似文献   

18.
肖玲  汤勇强 《考试周刊》2008,(47):52-53
新闻标题是新闻的重要组成部分,被喻为"新闻报道的眼睛"。它是吸引读者注意力的关键。因此新闻标题必须高度概括、简明扼要、生动醒目,以帮助读者进行取舍并尽可能地吸引读者的注意力。本文主要从英语体育新闻标题的平均长度、词汇密度、省略句的使用和动词的活用等方面出发,探讨了英语体育新闻中标题的特色,以期帮助体育爱好者更好地欣赏英语体育新闻。  相似文献   

19.
从来新闻就是在国际交流中扮演一个很重要的角色。由于它凝结着新闻中的所有信息,并且引导读者在大量的新闻中作出选择,为了能更好地进行跨文化,跨地域交流,新闻标题的翻译应该高度重视。本文从比较不同的新闻标题(如词汇、时态、标点符号、结构、修辞手法等)之间的差异的角度,讨论英语新闻标题的翻译方法。  相似文献   

20.
《考试周刊》2016,(63):72-74
在媒介多元化的今天,新闻标题被视为新闻报道的眼睛。新闻标题能否吸引读者的眼球,在整个新闻信息传播的过程中具有重要意义,这就要求新闻英语标题对新闻内容进行恰当的提炼和概括。在将英语新闻转换成中文时,新闻标题的翻译显得尤为重要。由于新闻标题有其独特的形式和语言特点,这给翻译带来不小的挑战。本文认为,归化和异化的翻译策略各有其优势,译者应当根据选择顺应汉语的表达和审美习惯,即采用归化策略选择,或是尽可能保留或再现原文标题的特点,即采用异化策略,以达到更好的转换效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号