首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文章基于德国哲学家尤尔根·哈贝马斯(Jürgen Habermas)提出的主体间交往行为理论,探讨跨文化交际中的主体间身份建构的意义与语用原则。主张在跨文化交际过程中,具有不同语言文化背景的语用者都应该尊重交际对方的语言文化主体身份、遵守"真诚情、理解性、公正性、平等性"的主体间语用原则,通过意义协商、文化认同和公正平等的方式进行跨文化交际,最大限度地减少或者避免在跨文化交际中出现语言文化霸权式的思维倾向和话语行为。  相似文献   

2.
以言语行为的文化特性为切入点,透视目前大学英语教学中存在的问题,重点探讨语言与文化之间的不可分隔性,分析语言能力和语用能力培养之间的关系,研究将跨文化交际的知识渗透到大学英语教学的各种途径.  相似文献   

3.
跨化交际能力的形成受诸多因素的制约。除语言能力之外,还包括根据不同场合、对象、习俗、价值观念和思维习惯实际应用语言的能力。要想成功地进行跨化交际,提高语言学习的化意识,消除交际中的化障碍至关重要。  相似文献   

4.
随着国际交流与合作的日益频繁,跨文化交际成为普遍存在的现象,跨文化交际能力的培养不容忽视。我国大部分高职学生跨文化交际意识淡薄,能力不强,导致了在跨文化交际过程中存在诸多障碍。本文分析了高职学生跨文化交际现状及其内在原因,并对如何培养学生跨文化交际能力提出一些合理化建议。  相似文献   

5.
This article talks about the relation between intercultural communication and English teaching,the importance of cultivating the knowledge of intercultural communication while teaching English,and some methods to let students develop the consciousness of intercultural communication.  相似文献   

6.
少数文化强国实施文化霸权政策,国际文化交流的不平衡使中国文化尴尬失语。当前,中华民族文化越来越显示出其重要性,国际文化交流呈现东方转向。外语教育应凸显母语文化在跨文化交际中的地位和作用,强化民族文化认同意识,传播中华民族文化,培养学生的文化自觉,使学生成为具有跨文化交际能力的"跨文化人"。  相似文献   

7.
问候语是普遍的社会语言现象,然而其话题内容受其文化背景的影响,呈现出各自的特点。本文拟从这方面对英汉问候语进行对比分析,以避免跨文化交际中的语言失误,提高交际能力。  相似文献   

8.
本文通过跨文化交际障碍实例,分析了跨文化交际障础产生的原因,同时,指出了培养跨文化非语言交际意识和能力的必要性,最后提出了如何培养学生跨文化交际的意识和能力以及英语教学策略。  相似文献   

9.
符号学作为一门崭新的方法论,在各个学科中起到了指导作用,跨文化交际作为一门新兴学科,亦引起越来越多学者的关注和兴趣,而符号学和跨文化交际研究的结合更是为研究者提供了广阔的探索空间。本文从符号学这一全新的视角分析跨文化交际中的语用失误,探讨符号学、跨文化交际和语用失误三者间的具体关系,希望通过所指意义、语用意义和言内意义三个方面的实例分析,对实现成功跨文化交际予以启迪。  相似文献   

10.
旅游景点翻译是一种跨文化交际,翻译的好坏直接涉及到交际的成功程度。文章以跨文化交际理论为指导,从景观名称、解说中蕴含的审美情趣、解说中蕴含的不同思维模式及解说中的文化信息翻译四个方面出发探讨了跨文化意识在翻译中的运用,并根据不同的翻译内容提出了一些有益的翻译建议。  相似文献   

11.
语言是文化的一部分,同时也是文化的载体和文化发展的基础,作为社会现象,语言的功能就是交际,所以交际过程中隐藏在语言系统中的反映一个民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维方式、道德标准等交际文化往往会对学习者的言语交际能力产生规约作用.  相似文献   

12.
For the past 35 years, various models of intercultural bilingual education (IBE) have been implemented in Latin American schools and adult education. While Spanish is the official language in Nicaragua, many indigenous languages, such as Miskito and Sumo-Mayangna, are also spoken ?C especially in the Atlantic coastal region. The Nicaraguan Ministry of Education, Culture and Sport recognises the need for a flexible curriculum that reflects individual local and regional linguistic and socio-cultural characteristics, through the use of mother tongue and second language learning. The contextualisation model applied in the Atlantic coastal region of Nicaragua is therefore based on the use of a languages strategy in preparing textbooks and basic technical materials with an IBE approach, as part of the process of improving the quality of education. Thus intercultural communication is enhanced, and the need to strengthen the systematic teaching of languages, differentiating between mother tongue, second language and foreign language, is recognised. As well as explaining the contextualisation process in detail, this article discusses the conceptual differences between intercultural bilingual education (IBE) and bilingual intercultural education (BIE). The paper concludes with several recommendations for the further development of BIE in Latin America.  相似文献   

13.
负语用迁移是外语使用中非常普遍的现象,也是造成交际失败的最重要原因之一。英汉文化价值取向差异是造成这种迁移的根本原因。在外语学习的过程中,为了提高跨文化交际能力,交际者应增强文化敏锐意识,尤其是属于深层文化的价值差异,减少并进而避免负语用迁移以准确、得体的表达和理解语言和文化信息,实现跨文化交际的顺畅进行。  相似文献   

14.
从80年代初期,我国学者开始研究跨文化交际至今,有关"跨文化交际能力"的文章绝大多数都是讨论和分析如何培养学生的跨文化交际能力,只有极少量的论文提及跨文化交际能力培养的主要实施者——大学英语教师。因此,文章试分析当前一线大学英语教师自身的跨文化交际能力和跨文化教育意识,希望能为进一步推动大学英语教学跨文化能力培养提供一些有益的参考。  相似文献   

15.
外语教学不仅要介绍语言知识更应该把教学与文化意识的输入紧密结合起来.从语用学的角度出发,从词汇、言语行为和话语结构三个层面阐述如何进行文化意识的培养,以提高学生跨文化交际的能力.  相似文献   

16.
通过明确交际与文化之间的关系,探讨了跨文化交际中的语言能力、交际能力、跨文化交际能力、跨文化能力等之间的联系和区别。经对比分析认为:忽视了语言交际功能的语言能力是交际能力的一部分;跨文化交际能力突破了交际能力的文化局限;跨文化能力是比跨文化交际能力内涵更丰富、要求更高的一种综合能力。  相似文献   

17.
试论教师跨文化意识在英语翻译教学中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的翻译教学注重语言转换的训练,忽视跨文化意识在翻译教学中的作用,故而教学效果不佳。教师要改变这一状况,就必须改变传统的教学观念,将翻译教学纳入到跨文化交流的大框架中;就必须培养自身的跨文化意识,将跨文化意识运用到英语翻译教学中。只有这样,学生才能真正地掌握翻译技能,提高翻译水平。  相似文献   

18.
Abstract

For some time, the role of culture in language education within schools, universities and professional communication has received increasing attention. This article identifies two aporias in the discourse of intercultural communication (IC): first, that it contains an unstated movement towards a universal consciousness; second, that its claims to truth are grounded in an implicit appeal to a transcendental moral signified.These features constitute IC discourse as ‘totality’, or as ‘metaphysics of presence’.The article draws on the work of Levinas (1969/2007, 1998/2009); and Derrida (1976, 1978, 1981, 1993) to propose more considered ethical grounds for intercultural praxis. Contra a Hegelian impetus towards universal consciousness,we posit an irreducible distance and separation between the self and other. In so doing, not only are we able to supersede the field’s implicit appeal to the transcendental as a source of truth but also to counter perceptibly ‘exorbitant’ claims and actions of the intercultural other. In this vein, the article proposes a discourse ethics of responsibility by which it still becomes possible for a critical intercultural praxis to make value judgements and to take potentially transformative action vis-à-vis cultural acts that challenge the limits of intercultural tolerance and hospitality.  相似文献   

19.
宣念念 《海外英语》2012,(12):174-175
在旅游跨文化交际中,涉外导游人员除了要具备出色的语言运用能力外,还应该具备该领域内的跨文化意识,了解中外语言文化差异,把握旅游者的文化心理、文化品味和审美情趣,熟练掌握旅游产品的文化内涵及其特殊的翻译技巧,才能真正将跨文化语言转换的翻译策略灵活巧妙地运用到导游口译工作中去。  相似文献   

20.
汉英委婉语的跨文化研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
本从三个方面论述汉英婉语的跨化交际研究的必要性;委婉语的间接性;跨化交际中委婉语运用的必要性,不同语言之间,不同化背景下的委婉语存在差异的必然性,并分别讨论了语境和情感对汉英委婉语的跨化交际的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号