首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语国际教育推广的过程也是中华文化海外传播的过程。孔子学院作为中华文化海外推广与传播的重要载体和平台,向世界展示了中国的精神面貌与大国风范。以孔子学院为例,分析指出汉语国际教育视域下中华文化海外传播的重要意义、中华文化海外传播的主要途径、中华文化海外传播面临的现实困境以及中华文化海外传播的创新路径,以期能够更好地促进孔子学院的建设与发展,为中华文化的海外传播提供建设性的参考依据。  相似文献   

2.
汉语国际推广的历程,也是“文化中国”的世界化历程。它在民主、平等、理解、宽容的基础上,以文化为内容和方式展开对话,提高中国软实力、构建中国的国家文化安全,有利于世界文化的生态平衡和多元价值的协调发展。在当前的汉语国际推广战略中,培训、培养海外本土汉语教师是解决师资短缺问题的有效途径。结合笔者赴蒙进行本土汉语师资培训的实施与调研进行分析,就中华文化的内容设置、传播理念、模式探索等提出一系列传播策略。通过这些策略的实施,力求提升中华文化的传播效率和国际竞争力,培养欣赏、认同中国文化并致力于中外文化交流的友好力量,推动汉语国际推广事业的可持续发展。  相似文献   

3.
通过对海外汉语教材文化意识的调查和海外汉语教学环境的分析,我们发现目前海外汉语教材的文化意识普遍比较薄弱,远不能满足海外汉语教学与汉语国际推广的需求。应增强海外汉语教材的文化意识,实现语言与文化的并重,由单纯的语言型教材向语言文化型教材转变,满足海外学习者了解中国,了解中国文化的迫切愿望。  相似文献   

4.
赵宁 《现代语文》2009,(9):119-120
利用汉语国际推广的契机进行中国文化的世界传播,是文化传播的一条重要途径.汉语国际推广以汉语教学为主要形式,但在汉语作为第二语言教学的过程中,汉字教学却未能得到足够的重视.本文试从中国文化传播的角度来谈汉字教学的重要性.首先,简单论述汉语国际推广(或者说汉语教学)与中国文化传播的关系;其次,具体讨论汉字教学时文化传播的重要性;最后,针对如何结合文化因素进行汉字教学做初步探讨.  相似文献   

5.
随着中国的和平崛起,全球"汉语热"持续升温。现有的对外汉语师资队伍远远不能满足学科发展和全球汉语学习市场的需求。分析了国内和海外汉语师资现状,探讨汉语全球推广背景下的国际汉语师资队伍建设,提出"传播型"培养模式(既能传授汉语知识,又能传播中国文化)的实施途径和能力培养方式。  相似文献   

6.
周磊 《中国教师》2012,(11):52-54
<正>近年来,在全球知识、经济一体化快速发展的形势下,我国政府将汉语言和文化推广作为加强对外交流、增强中华文化国际影响力的重要战略。国际汉语教师承担着中国汉语推广和中华文化传播的任务。提高对外汉语教师的专业素养,促进对外汉语教师专业化发展,是汉语国际推广的保障和前提。一、国际汉语教师的专业素养国际汉语教师,即传统意识上的广义的对外汉语教师,不仅指在中国境内对来华留学生进行授课的汉语教师,也包括由国家公派至海外的汉语  相似文献   

7.
新时代背景下汉语国际推广是一项跨地域、跨文化的语言文化传播活动.聚焦汉语国际教育硕士海外实习现状,认为目前汉语国际教育硕士海外实习仍存在诸如实习生整体的外语能力欠佳、实习场所和效果与实习的标准有一定落差等问题,着重探析汉语国际教师学习和成长的历程,针对现实情况提出优化理论课程和实践课程的衔接、强化汉语基础知识和教学技能...  相似文献   

8.
海外孔子学院是汉语与中华传统文化国际推广的重要平台,而作为中华传统文化重要组成部分的武术与古典舞在当今的海外孔子学院巡演中扮演了不可取代的重要作用。文章从历史渊源和当今海外孔子学院巡演层面对武与舞的结合进行了描述,肯定了武与舞的结合对中国文化国际推广的意义,并从英文翻译的角度对中国武术与古典舞的海外巡演工作进行了探讨。  相似文献   

9.
当今世界,语言推广与文化传播已经成为各国增强国家软实力、提升国际地位的重要战略举措.为了维护并加强英国的国际地位,最大化英国的国家利益,英国政府于1934年设立了英国文化委员会这一海外英语推广和文化传播的准官方机构,积极推进英国的国际文化教育交流活动.英国文化委员会作为文化外交组织,其在语言文化推广方面所取得的成功是史无前例的.而世界“汉语热”持续升温,汉语正在迅速地以文化为依托向世界传播,这迫切需要我们总结发达国家推广语言、传播文化的经验、学习他们的成功方法,以制定出适合我国国情的语言文化推广方针和政策.以英国文化委员会为中心进行语言文化推广策略的研究,正好可以为汉语国际推广的核心机构—孔子学院的发展提供有益的参照和借鉴.  相似文献   

10.
孔子学院是以教授汉语和介绍中国文化为目的的非营利教育机构,它满足了海外学习者学习汉语和了解中国文化的迫切需求,在短短的三年时间里,孔子学院的数量已经达到200所,遍布五大洲63个国家和地区,成为我国向海外传播中国文化、推广汉语的最重要载体。鉴于汉语国际推广的理论意义和实践价值,我们对孔子学院三年来的发展进行了一次系统全面的梳理,发现目前孔子学院面临的最大问题是:汉语基础课程不能满足国外学习者的职业需要,二者在衔接上的不对称表现在教材、教师和教学方法等诸多方面。本文就这方面问题提出对策,并展望海外汉语职业培训未来的发展,希望孔子学院成为未来中国职业技术培训开拓海外市场的桥头堡。  相似文献   

11.
孔子学院是我国进行汉语言与文化推广的重要品牌.2012年5月,发生在美国的“孔子学院事件”暴露出汉语国际推广中法律保障体系的严重缺失.这种缺失主要表现在孔子学院的合法地位与有效运营、海外汉语教师的合法权益、汉语言传播的地位与作用等三个方面缺少应有的法律规定.对此,我国政府应借鉴发达国家语言推广的成功经验,加快立法,完善法律保障机制,以确保汉语国际推广事业的可持续健康发展.  相似文献   

12.
随着中国国力的增强,与世界经济贸易合作的增多,各国对汉语人才的需求越来越大,海外学习汉语的人数日益增加,世界范围内出现了“汉语热”。本文从海外汉语教学和汉语水平考试的海外推广两个方面概述了海外汉语教学的情况,并从海外汉语学习者的学习动机和国家为汉语国际推广所采取的措施方面分析其原因。  相似文献   

13.
《大连大学学报》2018,(2):64-69
作为中国语言文化国际推广的专业机构,孔子学院开创了在海外传播中国民族音乐文化的新途径。文章以音乐孔子学院海外发展的成功经验为借鉴,提出了基于孔子学院平台传播中国民族音乐的策略:积极发挥孔院辐射作用,深化孔院文化内涵建设;凝聚内力打造平台,扩大民族音乐影响力;联合海外社会办学力量,实现资源优势互补;深入挖掘国内音乐资源,积极开展音乐人文交流合作;构建多元立体的传播网络,打造中国民族音乐传播新时代。  相似文献   

14.
正一、历史与概况国际文化学院是华南师范大学下属的二级教学研究型学院。学院的前身为成立于1986年的"华南师范大学中国语言文化中心",2004年1月成立学院。学院主要负责来华留学生教育教学、国际汉语教师及其他国际汉语人才的培养培训、汉语国际推广和中国文化传播的工作。学院下设汉语教育中心、汉语言文化系、汉语国际教育研究所、学院办公室、留学生办公室、国际汉语人才培训中心6个部门。2007  相似文献   

15.
海外实习作为汉语国际推广过程中不可或缺的部分,得到了广泛的关注,但是对海外实习目标和教学理念等问题并没有明确的阐释。本文将以海外学生的学习需求作为出发点,界定汉语国际推广的终极目标,即海外学生能够用话语形式实现其交际意图。系统阐释为了实现终极目标而建立的教学内容,包括汉语基础知识、汉语语境文化和汉语综合能力三个部分。并试图探究在单导师制的前提下,如何有效指导实习生满足海外学生需求的具体途径。  相似文献   

16.
汉语国际传播有着悠久的历史。在古代和近现代时期,主要是西方人主动来华学习,为欧洲和美国的汉学奠定了深厚的基础。现今,随着中国国力的提升,中国开始主动向世界传播汉语,介绍中国文化,并正在努力建设一支专业的汉语国际推广人才队伍。与西方汉学研究不同的是,中国人正在以自己的方式延续着热爱和平的历史传统,不断向世界传递着中国传统文化中的正能量。  相似文献   

17.
汉语国际教育是有效推进汉语国际传播的重要途径。本文从汉语国际教育的发展历程入手,论述了对外汉语教学从应对之需到主动出击的汉语国际推广途径,指出汉语国际推广是实现汉语国际传播进程中必须经历的一个阶段。通过对比英语实现国际传播的路径与方式,提出汉语国际教育必须适时地做出调整,从现在的汉语国际教育主体地位转向主导地位,使汉语国际教育由"撒种播种"转变成"落地生根",真正让汉语言文化在国际上得到广泛传播,提高我国在国际上的大国地位和影响。  相似文献   

18.
北京外国语大学汉语国际推广多语种基地成立于2008年,是国家汉办首批汉语国际推广基地之一,时任校长的教育部郝平副部长担任基地理事会首任主席。基地建设的宗旨是通过开发国别汉语教材和教辅产品、培养合格的非英语国家汉语教育人才,促进中国语言文化国际传播的均衡和可持续发展。  相似文献   

19.
汉语要走向世界就要跟国外从事汉语教学的同行们沟通、交流,而汉语国际传播的一个重要渠道就是国外从事汉语教学的教师。现在中国政府加大了汉语国际推广的力度,投入不少资金,走出去,请进来。仅对美国的汉语教学而言,参与开发AP中文考试,设立孔子学院,并邀请了几百位美国中小学的教育主管行政人员和校长访华,每年还派中国大学的专家教授到海外讲学。这些活动无疑极大地推广了汉语在国际的传播。  相似文献   

20.
<正>在汉语国际推广的过程中、在志愿者的实际教学中存在着大量由于文化差异而造成的障碍,志愿者要在海外传播汉语,就必然要开展汉语教学,因此跨文化交际因素必然内嵌于汉语教学中。传播国当地的学生与志愿者有着不同的文化、不同的传统和性格,因此必然导致志愿者在教学过程中,文化直接面对而出现相互撞击,相互摩擦的状况。其中,对教学双方造成的困扰最为常见、最为严重的就是文化依附矛盾。一方面,教师代表着汉语文化,教学对  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号