首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
<正> 限定词(Determiners或Determinatives)是在名词词组中修饰中心词,对中心词所表示的事物起特指、泛指、定量或不定量等限定作用的词。 当代语法通常把句子分为两大部分,一部分为名词词组(Noun Phrase),另一部分为动词词组(Verb Phrase)。这里我们只谈一谈名词词组。名词词组可以是一个名词,如teacher,或相当于名词的词语,也可以是一个名词或相当于名词的词语作中心词并包括各种修饰语在  相似文献   

2.
名词词组的基本构成形式为限定词(Determiner)+前置修饰语(pre.modifier)+中心名词(HeadNoun)+后置修饰语(post.modifier)。后置修饰语是名词词组的重要组成部分,了解名词后置修饰语能帮助学习者正确划分英语句子成分、提高英语语篇分析能力及阅读理解能力。但英语名词词组后置修饰语的构成较为复杂,可以由各种词、词组以及分句组成,其赋予的意义由与名词中心词的关系来决定,通常分为限制性修饰和非限制性修饰两种。本文将从词、词组以及分句等层面来分析英语名词词组后置修饰语的构成及其用法。  相似文献   

3.
韩礼德的功能语法理论全面系统地呈现在他的《功能语法导论》中,其中有关名词词组的概念结构(经验结构和逻辑结构)的分析一直以来对其他学科领域有很大影响,包括语篇分析和翻译。就名词词组翻译而言,早期的研究更多地从传统语法的角度关注英汉修饰语的语序差异及其翻译。本文详细介绍了有关名词词组的前人研究、名词词组的经验结构和逻辑结构。由于名词词组在语言系统中占有重要地位,名词词组功能结构的分析对于名词词组的翻译乃至整个语篇的翻译都有很重要的作用。  相似文献   

4.
名词与名词词组、名词词组与名词分句之间的结构联系是分别通过扩展和紧缩这两种对立的方式实现的。在名词、名词词组和名词分句这三个单位中、名词词组居中,起到了与两边联系的桥梁作用;它一方面是名词的扩展,另一方面是名词分句的紧缩。这三个单位之间又存在梯度现象,它们之间的过渡是逐渐的,其间相互交叉的边际结构把它们连成一个梯度有序的连续统一体。  相似文献   

5.
英语中用名词或名词性词组作前置定语是常见现象,尤其在科技书刊中,例如quality steel就比用steel of high quality显得简洁、确切、有力。 用单个名词修饰单个名词不难辨别,问题出在用名词性词组修饰后面的名词或其词组  相似文献   

6.
名词词组或语篇中名词化现象是英汉语中一个典型的语言结构或现象,对比研究这两种语言名词词组问题具有十分重要的意义。系统功能语言学一方面关注语言的系统性,另一方面重视语言的功能问题。运用系统功能语言学的观点,对比研究两种语言的名词词组或名词化现象可以深入研究两种语言的名词词组结构,更为重要的是促进语言交际和运用能力的提高。  相似文献   

7.
名词和名词或代词(包括名词性词组)排在一起,主语人在意念当中把后面的词或词组所表示的人或事或物,当成前面的词或词组表示的人或事或物;或者形容词和名词或代词(包括名词性词组)排  相似文献   

8.
本文主要从名词词组的构成成分、名词词组的扩展形式、名词词组修饰语连用的顺序、名词词组“的”的种类等四个方面描述和比较了英汉名词词组扩展方式的差异;同时也描述了英汉思维方式差异对英汉语言的影响。认为要排除外语教学和翻译的障碍,有必要了解和研究母语和目的语之间思维方式差异及其在语言中的作用,并引导外语学习者自觉排除思维方式的干扰,更好地学习和运用外语。  相似文献   

9.
韩礼德指出名词化是创造隐喻最有力的方式,名词化把本采表示过程或属性的动词,动词词组或形容词、形容词词组或小句转化为名词或名词词组,改变了本来的表达方式,产生了与本来意义不同的新的意义导致了隐喻式的产生.但同时也为正确充分理解其本来意义带来了障碍.  相似文献   

10.
在句法复杂性发展次序表中,Biber等将名词词组成分分为:口语体、中性语体和学术语体名词词组成分.以此理论为分析框架,调查了87位西南交通大学英语专业大三年级学生议论文中名词词组成分的使用情况,具体探讨不同写作能力的学生在口语体、中性语体和学术语体名词词组成分的使用上的差异.研究所涉及到的统计方法有描述性统计和独立样本T检验.研究结果发现:1.在口语体名词词组成分的使用上,写作水平高者比水平低者更多使用形容词作前置修饰.2.在中性语体名词词组成分的使用上,高水平写作者比低水平者更频繁使用名词或现在分词-ing或过去分词-ed作前置修饰,名词属格作前置修饰,介词of作后置修饰.3.在学术语体名词词组成分的使用上,写作水平高者比低者更广泛地使用非限定分句和表示抽象意义的介词短语作后置定语.根据以上研究结果,对大学阶段英语和英语写作教学开展提出了一些教学建议.  相似文献   

11.
邵红  杨竹芬 《鸡西大学学报》2010,10(3):142-143,154
名词化结构是系统功能语言学中语法隐喻的一个重要特征。当动词词组或形容词词组名词化之后,它就拥有了名词词组的所有属性,作为实体,可以参与到其他的过程当中,同时又保持了动词词组或形容词词组本来的一些特性,由此实现语义扩张功能,体现了新闻英语要求以尽可能少的文字传达尽可能多的信息的特点。  相似文献   

12.
在句子成分中经常充当主语成分的是名词或名词性的词组;经常充当谓语成分的是谓词或谓词性词组。名词性词组包括数词、数量结构;充当谓语的除谓词和谓词性词组外,还有名词性的词组,其中包括数量结构也可以充当谓语。下面就数词、数量结构是“一”的充当句子或结构中主(宾)、谓语成分的情况,略作分析。  相似文献   

13.
文章从系统功能的角度分析英语中的“名词词组 of 名词词组”结构。尽管传统语法注意到了中心词和后置修饰语之间不同的意义关系 ,但意义的不同却没有在句法分析中反映出来。Halliday认为词组中的纯理功能必须分为语义和逻辑两个组成部分。该文作者采用系统功能语言学的分析方法 ,按照“名词词组”和“of名词词组”语义的不同进行分类 ,把这种不同表现在句法结构的分析中并特别对这类结构中的“of”提出新的看法。作者认为 ,既然形式是意义的体现 ,那么句法分析就必须反映名词词组各个成分的功能和意义。  相似文献   

14.
英汉名词词组比较分析历来是语言学界重要的研究课题之一。该课题具有显著的现实意义。既可以给予汉英名词词组词典的编纂者一些提示,也可以给名词词组翻译与写作教学或者自学带来一些启示。以泰勒的《认知语法》中的相关论述为理据,以丰富的实例为素材,论证英汉名词词组的总体特征,简要探讨其著作中某些值得商榷的论述。  相似文献   

15.
英语名词词组是指以名词为中心加上其他修饰语所构成的词组。对此类词组的翻译,依据等值论.应当把它看成一个整体来找其语言语符表层、语义深层、语用修辞层的等值转换,并恰当地运用熔铸、转换等翻译技巧去进行处理,才能得到与原词组等值的汉语词组。  相似文献   

16.
田雨鑫 《英语广场》2020,(23):42-44
英汉名词词组是一种语言结构,英汉语言名词词组的对比研究有着非常重要的意义。本研究基于系统功能语言学的视角,从语言系统性与功能性的角度对现阶段英汉语言名词词组相关问题进行对比研究,希望可以为语言研究和教育提供参考。  相似文献   

17.
当主语是由含集合意义的名词,数词名词词组,带有同位语,братссестрой词组等形式表达时,谓语性数词的使用有时是很难判断的。文章就数词名词词组作主语时,谓语与主语的一致性联系作了详细的分析,有助于提高俄语学习者的俄语水平。  相似文献   

18.
英语名词词组是指以名词为中心加上修饰语的词组,此类词组的汉译,应把词组看作整体来找表层、深层、修辞层的最大等值,并恰当地运用熔铸、转换等翻译技巧。  相似文献   

19.
不可数名词     
不可数名词:不可以计数的人或物。⒈不可数名词没有复数形式,不可以加“a”“an”来修饰。⒉不可数名词前,可用一个合适的名词词组来表示数量。用在名词词组中的名词、数词可有单复数的变化。⒊用在不可数名词前的名词词组,要按英语的习惯与不可数名词搭配。如:acupofcoffee;aglassoftea;apairofshoes;adropofwater;abasketofflowers;apieceofpaper;abottleofmilk;abasinofhotwater;apileofsand.⒋有些名词既是可数名词,又是不可数名词。如:orange桔子(可数)桔子汁(不可数)glass玻璃杯(可数)玻璃(不可数)小学常见的不可数名词大荟萃:食物、…  相似文献   

20.
大量地使用名词是科技英语的一大特点。名词迭加型、复合型和名词化型三种类型的名词性词组各自的构成有其翻译方法有所不同。动名词及其词组的语用特征以及翻译方法也应加以关注。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号