首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语诗歌是英语语言与文学的精华。开展英语诗歌教学能提高学生英语语言基础知识水平、写作水平,有助于学生西方历史文化的学习,提高学生的想象力,也有助于对学生的道德教育。英语诗歌教学应采用互动式教学模式,并遵循以学生为中心、以教师为主导,发展学生创造力与想象力和重视语言的互动等原则,激发学生学习英语诗歌的兴趣。  相似文献   

2.
谢娇娜 《文教资料》2008,(34):36-38
诗歌中的语言变异可以说是我们在研究诗歌过程中的敲门砖、探路石.了解诗歌中的变异是我们进行诗歌分析的基础.本文从外部(external)变异和内部(internal)变异入手,从这两大方面来谈诗歌中语言变异现象.并结合实例分析它们在诗歌中的意义或作用,旨在帮助英语诗歌初学者更好地分析和理解诗歌中蕴藏的宝藏.  相似文献   

3.
李翔 《考试周刊》2014,(99):109-109
文学是一种语言艺术,诗歌又历来被视作文学的最高形式。学习英语诗歌不但有助于开阔视野,陶冶性情,而且对于英语学习有很大帮助。英语诗歌的特点和其他语言诗歌的特点一样,都是形象的语言和富于音乐性的语言。这是它的特点,也是其难于学习之处,因此,在学习理解过程中有一定困难,这就要求我们不断提高自身的英语语言水平和运用能力,同时应该掌握一定的学习方法和技巧。  相似文献   

4.
与其他文学形式不同,诗歌的语言具有独特的、偏离常规语言的文体特点。偏离理论从最早Aristotle的研究至Shklovskij、Mukarovsky、Leech等学者的研究,已日趋成熟完善。对诗歌中语音、书写、词汇、语法、语义、方言、语域及历史时代偏离现象的分析,不同于文学批评,可为英语诗歌鉴赏提供语言学的理论依据,对英语学习者更深入、透彻地解读英语诗歌给予启示。  相似文献   

5.
诗歌 阅读     
了解诗歌诗歌鉴赏作为近两年中考出现的新题型,日益受到人们的关注和重视,充分考查学生的文学鉴赏功底和语言能力。一、诗歌的有关知识(一)诗歌的定义诗歌,文学体裁的一种,它要求以高度凝练的语言,形象地表达作者丰富的思想感情,集中地反映社会生  相似文献   

6.
从英语诗歌看中西文化   总被引:2,自引:0,他引:2  
诗歌是一个国家语言的浓缩,它以最凝炼的文字传递了时间与空间、物质与精神、理智与情感,其中的文化因素是理解和欣赏诗歌的关键。本文试图从中西方在地理位置、宗教信仰、传统文化渊源、语言的发展历程、历史文化特色与思维方式等方面的差异来说明文化因素在英语诗歌理解与欣赏中的重要作用。  相似文献   

7.
诗歌功能在诗歌中表现自己的主要方法是将语言的纵向聚合和隐喻方面投射到语言的横向组合方面上。当话语表现出诗歌功能时,能指不仅仅指向他物,而且更重要的是反指向自身,指向自己作为符号体的各个具体可感的语言层面;语义层面,语法层面,词法层面和语音层面。  相似文献   

8.
诗歌是学生把英语作为外语学习的重要媒介,它能增强学生对语言的拥有感,帮助建立学生与英语之间的情感纽带,还能用来评价语言技巧的发展过程。诗歌能表达学生学习过程中经历的内心冲突和取得的成就感。他们自然地运用文学技巧如暗喻、明喻、夸张、平行结构、首语重复法、结句反复和押韵来描述自己的情感。他们通过文化视野的拓展,对就业机会、认知工具和与语言之间关系的正确评价,使自己的自豪感、自信心和自尊心得到增强,学习的热情对学习产生了积极的影响。  相似文献   

9.
诗歌用语(Poetic diction)亦称诗歌词藻,是18世纪诗人根据当时欧洲出现的新古典主义(Neoclassicism)提出的一个概念,曾被当时一批主要英美诗人奉为判断诗歌是否得体的主要原则之一,并在他们的创作实践中得到淋漓尽致的发挥。随着社会和语言的进步,诗歌用词的统治地位以18世纪末叶为转折点开始下降,对诗歌用语的争议实际上是对词的不同特征的不同认识。本文试图以语言学的观点分析诗歌用语的发展与变化,探讨当代英美诗歌的语言特点。  相似文献   

10.
英语谚语是英语教学过程中必不可少的一环,其独具特色的语言对于中、高级英语学习者来说具有很高的欣赏价值,也可以成为学习英语的绝好途径。英语谚语的欣赏和学习,可以从其表达手法、音步、韵式等方面进行,从诗歌欣赏的角度汲取语言营养。英语谚语的诗歌性分析,不仅有利于教师对于英语谚语的梳理分类,也有利于学生掌握常用谚语,提高写作、翻译能力,还可以以此为契机,进行英语诗歌的入门学习。  相似文献   

11.
诗歌用语(Poeticdiction)亦称诗歌词藻,是18世纪诗人根据当时欧洲出现的新古典主义(Neoclassicism)提出的一个概念,曾被当时一批主要英美诗人奉为判断诗歌是否得体的主要原则之一,并在他们的创作实践中得到淋漓尽致的发挥.随着社会和语言的进步,诗歌用语的统治地位以18世纪末叶为转折点开始下降.对诗歌用语的争议实际上是对词的不同特征的不同认识.本文试图以语言学的观点分析诗歌用语的发展与变化,探讨当代英美诗歌的语言特点。  相似文献   

12.
诗歌是古典文化的精髓,它通过简练的语言,生动的描述,活灵活现地展现出来一幅唯美的画面。诗歌言简意赅,只有只言片语就表现出来了意想不到的效果,耐人寻味、回味无穷。本文主要探究了诗歌如何巧妙地利用语言来表达丰富情感和思想,为人们提供唯美的意境,陶醉其中。通过对于诗歌语言的探究会提高学生的语言基础和文化底蕴,实现学生知识水平的提高。  相似文献   

13.
诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。然而,目前的英语诗歌课堂效果普遍不佳,许多学生对英语诗歌望而却步。因此,结合“陌生化”理论,探究英语诗歌教学策略,提出三步教学模式:第一,以“主题包”形式改变传统预习方式,使对象陌生化,提高学生学习兴趣;第二,革新课堂教学模式,从听觉刺激、语言体会、思维感知、文化碰撞入手,延长学生审美体验过程;第三,改变考查方式,培养逆向思维、创造性思维能力。  相似文献   

14.
<正>诗歌语言不是一门特别的语言。从语言发展的角度来看,诗歌语言产生于普通语言,它们之间没有也不可能有任何本质上的区别,但是诗歌语言又的确与普通语言有些不同。英国著名诗霍布人金斯(Gerard Manley Hopkins)这么说:诗歌语言“应该是提高的普通语言,提高至什么程度或多么不像本来的语言都可以,但不是……人们不用的语言。”由此可见,诗歌语言比普通语言更优美,更精炼。它想象丰富,形式独特,切奏动听,被称为“带  相似文献   

15.
文章分析了英语诗歌学习中的非语言因素,即英汉文化差异、汉语认知能力、朗读和朗诵、多媒体教学手段对学习者的学习效果和进程的影响.在英语诗歌的课党教学上,除了语言层面上的基本讲解,教师应该注意非语言因素对学生学习英诗的影响,及时关注学生的接受情况和反馈信息,做出调整和修改,使影响诗歌学习的非语言因素成为帮助学生学习的有利条件.  相似文献   

16.
诗歌语言源于日常语言,它灵活多变,涵义丰富.同时,它又因诗人创造性地使用语言而具有显著的艺术性和变异性."前景化",作为诗歌语言的一个显著特征,在诗歌赏析和理解的过程中,是不能被忽略的.通过举例分析"前景化"的概念及类型,"前景化"与变异的关系:"前景化"与显著性的关系,"前景化"对于诗歌语言的重要性和线索作用得以充分体现.  相似文献   

17.
诗歌的音乐性即诗歌在语言和形式上所具有的跟音乐相同或相近的艺术特质,在外在形式上表现为诗歌语言和谐的韵律和鲜明的节奏,并通过声音直接诉诸于人的听觉以打动人心;在内质上,则体现为诗人情感的起伏和心灵的律动,是诗人情感、情绪的声音显现形式。诗歌的音乐性,首先应视之为诗的内在素质,是诗歌的灵魂,是诗之所以为诗的根本因素。“诗言志”“诗缘情”,诗歌抒情的本质特征,决定了诗歌必有与之俱来的音乐性,即诗歌的抒情性决定了诗歌在语言形式上的声律化的特点。我们知道,人们情感的抒发,要用一种既不是叙事也不是论说的抒情语体裁形式…  相似文献   

18.
英语诗歌是培养大学生英语语言能力和人文素质的宝贵资源,然而在大学英语教学中长期被忽视。其重要原因是教学方法落后、教学活动呆板。基于Krashen的输入假说、情感过滤假说、Long的互动假说和Swain的可理解输出假说,吸取Littlewood的课堂活动原则和Adair-Hauck&Cumo-Johanssen的自上而下教学理念之精华并结合中国大学英语教学实际,本文提出大学英语课堂中的英诗教学模式。该教学模式将输入与输出有机地结合起来,共分为激活、练习、聚焦语言形式、聚焦语言意义、再练习和再激活六大步骤,循序渐进,教学过程中关注的焦点从意义、意义加语言形式、语言形式、语言意义和表达的流利程度逐渐过渡,使语言形式和语言意义互相促进,在英语诗歌教学中实现教师与学生互动、学生与学生互动,听、说、读、写、译、议各项活动有序进行,使输入与输出有效对接,输入激发输出,输出诱导进一步输入,教师指导向学生自主发展,最终实现学生的英语诗歌自主学习。  相似文献   

19.
舒婷是朦胧诗创作的核心人物之一。诗歌语言的问题是20世纪中国新诗历史发展中一个相当重要的论题,从20世纪80年代开始,关于中国文学和诗歌语言的话题更为郑重地进入了人们地视野。人们开始认识到,正是语言的变迁从根本上改变了20世纪中国文学以及诗歌的面貌。通过对舒婷诗歌的实证分析,我们大致可以看出它的语言体系的现代性,从而感受它在思想上的现代性,正是这种语言本体层面上的提升奠定了新诗新的审美原则,使新诗得到了又一次诗体解放。  相似文献   

20.
文化适应性是文化翻译的一个很重要的概念,文化适应性原则在诗歌的翻译中占据着重要的地位并起着积极的作用.不同的语言,因其不同的语言习惯、文化差异因素,在翻译过程中必须充分考虑其文化适应性问题.本文试从文化差异、地域和习俗文化等方面入手,分析诗歌翻译中必须遵循的文化适应性原则及如何丰富诗歌翻译的技巧,使诗歌翻译更能接近原作,生动再现原作的意境和诗情.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号