首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
本文从音韵、词汇、句式、语义等方面,对比分析英汉数字习语的修辞特征,以显示英汉数字习语在修辞方面的异同。  相似文献   

2.
英汉数字习语与英汉民族文化心理对比研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
习语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,具有浓厚的民族文化色彩。而作为英汉习语中的一个重要组成部分,数字习语能够鲜明地体现出英汉两个民族的文化心理、传统和特色。因而,学会正确理解和使用英汉数字习语具有重要的理论意义和实践意义。一方面它能够有助于外语学习者更好地了解英汉两种民族的文化心理、传统和特色,进一步提高跨文化能力,另一方面又有利于促进外语学习和对外汉语教学。本文拟从一些有代表性的英汉数字习语入手,对英汉数字习语中所体现出来的不同的英汉文化心理、内涵及差异作跨文化的对比研究。  相似文献   

3.
数字习语是英汉习语中的一个重要组成部分,反映出英汉两个民族各自不同的数字文化。由于宗教文化、神话传说以及民族文化心理的影响,使得英汉习语中相同的数字体现出不同的文化内涵,或相同所指却借助于不同的数字来体现。从文化内涵、禁忌和虚指方面探讨英汉习语中数字语用关系的非对等性及差异原因。  相似文献   

4.
数字习语作为习语中不可或缺的一部分,具有强烈的文化特征。本文作者运用接受美学理论翻译数字习语.并从读者角色和地位、期待视野及文化交流三个方面对接受美学在数字习语翻译中的应用进行分析,以为数字习语的翻译研究提供新的视角与方法。  相似文献   

5.
语言是文化的载体.作为语言组成部分的数字习语,承载着丰富的文化信息.由于受民族心理、宗教信仰、语言崇拜等文化差异的影响,英汉数字习语在文化内涵和翻译方面虽有共同的规律但也存在较大的差异.本文通过对英汉数字习语的比较和分析, 旨在帮助我们了解英汉两种语言的精华和英汉数字文化内涵,正确理解和翻译数字习语,更好地掌握和发挥它在跨文化交际活动中的有益作用.  相似文献   

6.
数字不仅可以表达准确的概念,而且具有传达模糊意义的功能.英汉语中都存在大量表达模糊意义的数字习语,但由于文化背景,用语习惯及宗教信仰等因素的影响,数字习语的模糊语义存在明显的差异.该文将在比较英汉数字习语的模糊语义表达的基础上探讨英汉数字习语的翻译方法.  相似文献   

7.
数字习语鲜明地体现了民族文化的传统和特色,了解数词的文化内涵是翻译好数字习语的重要基础。简要比较了英汉数字文化,提出了对数词习语的三种主要译法。  相似文献   

8.
杨义德 《培训与研究》2010,(10):129-132
数字习语作为习语中不可或缺的一部分,具有鲜明的文化特征,通常简练、生动、形象。本文运用接受理论,分析了数字习语产生的文化差异,并从视野融合的角度提出了英汉数字习语翻译的建设性方法。  相似文献   

9.
本文从英汉两种语言的数字习语入手,分析比较英汉两种语言的数字背后的文化内涵,以及数字习语的表现形式,并概括总结出这一类习语翻译的常见方法,从而得出译者要准确传达数词习语的含义,必须对中英两种语言与文化有较全面的了解。  相似文献   

10.
模糊性是语言的本质特征,英汉语言中存在大量的数字类习语.基于分析英汉习语中数字特有的模糊性及其体现的美感,研究如何在翻译过程中正确理解和处理这些具有模糊性的表达,并找出翻译数字类习语的可行方法.  相似文献   

11.
刘君丽 《考试周刊》2009,(8):125-126
本文介绍了在英语教学中常见的一种语言现象——习语,并通过对英汉习语的对比性研究提供有效的英语习语教学方法。习语是语言发展的结晶.其中蕴含着历史地理、宗教信仰、风俗习惯、民族心理和思维方式等诸多文化信息,有极其丰富的文化内涵和哲理性。掌握好习语的教学有助于提高学生的阅读兴趣、丰富学生的语言从而提高英语写作能力.  相似文献   

12.
在英汉习语中,数字的应用极为普遍。数字在习语中承载着丰富的文化信息,从另一个侧面反映了两个民族的文化心理。本文首先探讨了英汉数字习语的文化根源,接着就两种语言中有代表性的几组数字进行文化层面的分析,对比其民族文化心理的异同,以期达到优化跨文化交际的目的。  相似文献   

13.
数字习语鲜明地体现了民族文化的传统和特色,了解数词的文化内涵是翻译好数字习语的重要基础.比较英汉数词文化,对数词习语提出四种主要译法.  相似文献   

14.
杨兰兰 《怀化学院学报》2006,25(11):142-143
从喻体与喻义的关系出发,着重对英汉习语中最常见的修辞法—比喻进行了比较研究;分析了其它常用修辞法在英汉习语中的运用特点,同时辅以鲜活的实例,以期使学习者更有效地领略习语语言之精妙,最终促进跨文交流的进程。  相似文献   

15.
习语包括比喻性词组、俚语、俗语、谚语等,是语言词j1-的重要组成部分。英汉两种语言无论是从文化背景上,还是组合结构上都有很大差异。因此在英汉习语互译中存在很多困难。如何克服种种难关.顺利完成英汉习语的相互转换是许多译者思考、研究的课题。本文以英汉习语翻译为载体论述了尤金·奈达的翻译对等原则在英汉习语翻译中的指导意义和实际应用方法。  相似文献   

16.
英语和汉语中都有很多的隐喻习语。隐喻在本质上是一种认知现象,隐喻习语与文化有着密切的关系,文化不同隐喻习语也会有所不同。英汉隐喻习语的跨文化研究会帮助中国的英语学习者透彻地了解英美文化,更好地掌握英语,提高他们的跨文化交际能力。文章从社会习俗文化的角度对英汉隐喻习语进行了比较研究。  相似文献   

17.
英汉习语具有强烈的文化特征。不同文化的习语承载着各自独特的文化内涵,它文字简洁洗练,语义含蓄深邃,回味隽永深长。很久以来,对习语的研究已经从纯语言转向文化角度。该文试图对英语和汉语习语的同异进行比对,对英汉习语的文化特征进行分析,从而把习语文化运用于英语课堂教学中。  相似文献   

18.
数字习语因其简明又不乏生动的特点,对语言的研究有着极其重要的作用。通过大量实例的分析,阐述了英汉数字习语因地域、文化和历史背景等异同,并在此基础上提出了相应的翻译策略。  相似文献   

19.
数字在不同的民族和文化中有着各自独特的文化内涵,比如英汉习语中数字"三"文化含义的异同,就反映出东西方民俗文化内涵的差别,了解中西方的数字文化内涵,有助于我们更好地理解和运用英汉数字习语,促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

20.
何赟 《文教资料》2008,(16):44-45
本文从大量的英汉习语实例入手,在语用学和语义学的角度下对英汉习语进行宏观和微观对比,着重分析英汉习语的结构和文化内涵,同时,也涉及到了英汉习语的翻译技巧,旨在对英汉习语的研究和教学提供建设性建议.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号