首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
社会新闻编译在对外文化传播中起着重要作用,然而受汉语新闻写作模式影响,传统汉英社会新闻编译,生动性和人情味不足,难以在对外文化传播中取得理想效果。鉴于此,该文结合接受美学的期待视野理论论证新新闻主义写作手法运用在社会新闻编译中的合理性,从新新闻主义视角,为社会新闻编译提供一个新视角,以期改进传统汉英社会新闻编译手法,使汉英社会新闻编译在中外文化传播中取得更好效果。  相似文献   

2.
20世纪中后期,在西方国家和中国相继出现了运用文学写作手法写作新闻报道的风潮。以美国为先驱的"新新闻主义"和中国的"散文诗新闻"是最突出的代表。"新新闻主义"主要运用小说的写作技巧来书写新闻故事,"散文式新闻"却是借用文学性散文的写作手法来创作新闻报道。二者都是社会发展的必然产物。  相似文献   

3.
随着全球化进程的加快,中国急需加强对外报道,向世界传达自己的声音,提高新闻编译的质量在对外交流中也显得日益重要。导语在很大程度上决定着信息传达的质量,是对外新闻的重要组成部分。本文在中译英翻译原则,特别是新闻翻译原则的指导下,通过收集中外报刊及相关专著中具有代表性的导语编译实例,归纳出三种新闻导语及其编译方法。并从导语编译的外宣效果出发,对其编译原则进行进一步探讨,最终总结出对外新闻导语编译原则——出发点原则和重要性原则。  相似文献   

4.
英语新闻网站是我国对外文化传播的重要媒介,如果这类网站自身缺乏文化自信,必然会影响到我国文化传播的效果。因此,在对外文化传播的过程中,英语新闻网站必须从自身形象和内容上注入文化自信的力量,加强对外文化传播的效果与质量。为此,本文从文化自信角度研究了对外文化传播的策略,旨在强化我国英语新闻网站的文化传播能力。  相似文献   

5.
李小娟 《海外英语》2012,(5):141-142
汉英新闻编译灾难性新闻翻译应注重灾难事件本身,宜用贴近译语的语义,句法结构,体例形式使译文内容产生与原文相当的功能效果。  相似文献   

6.
"新闻写作散文化"是目前新闻写作实践中的一个潮流。散文所表现的手法,新闻可以加以运用。若把新闻与散文在写作上有效地结合起来,在保持新闻特性的基础上,优化新闻写作方式,形成散文式新闻,扬长避短,就能取得良好的效果。  相似文献   

7.
新新闻主义在新闻史上如昙花一现,但是,它毕竟给我们带来的思考是深刻的。它产生的背景、发展过程,以及它的写作手法都对后面的新闻报道产生影响。写作手法上它突出作者本人的观点和主观感受,并用第三人的观点来描述事件,注重对话、内心的独白等等。但同时,新新闻主义却忽略了新闻报道的真实性原则,忽视了新闻是不能用文学手法来创作的原则。  相似文献   

8.
现代功能翻译理论认为译者应优先考虑译文的交际功能,顺从译文读者的欣赏习·贯和心理感受,尽量使用他们所熟悉的语言表达形式,去获取译文预期的效果。作为跨文化传播的一种重要方式,外宣新闻编译既要体现新闻的及时性和真实性,又要创造出符合目标受众写作惯例的语篇,实现语义的真实性、语篇的实用性、文化的适应性和传播的有效性。因此,外宣新闻“编译”是语篇的再创造,是文化语境的重构,是显性的“二次传播”和隐性的“双向交流”。  相似文献   

9.
马会峰 《海外英语》2013,(19):142-144
该文从中外媒体对三组国际新闻编译实例出发,借用简奈特的超文本理论,将新闻编译这一特殊的翻译活动置于跨文化传播范畴下来研究其中的超文本成分。研究结果表明,传统意义上的"对等"、"忠实原文"等概念在新闻翻编译中难以实现,但译语文化中的超文本成分在新闻编译中起着非常重要的作用。  相似文献   

10.
新新闻主义的写作技法对当今新闻写作在内容、笔法、结构上产生了很大的影响,使当今的新闻写作技法上带有新新闻主义某些要素。  相似文献   

11.
当前我国中小学校大都在传统的校园报刊等形式的基础上,利用学校官方网站或微信公众号传播校园新闻,借此增强与家庭和社会的互动,提升自身的社会影响力。但同时笔者也发现,这些"官网""官微"上发布的校园新闻在写作方面还存在一定问题。笔者仅以上海某区2018年教育系统学校新闻评优活动中的获奖作品为研究对象,通过剖析其写作中存在的典型问题,提出改进校园新闻写作的建议,希望为中小学校提升校园新闻写作质量和传播效果提供参考。  相似文献   

12.
本文主要论述了政治文化和新闻传播在现代社会中的影响。通过对比分析,力图说明推进新闻传播事业的发展,必须加强政治文化建设,以先进的政治文化影响新闻传播,摒除传统政治文化中的糟粕。  相似文献   

13.
新闻事件、新闻人物、新闻观点构成新闻素材,从新闻素材中发现情感,通过新闻写作,运用适当的文字语言形态和声画语言形态传递由新闻素材和作者两方构成的新闻情感,让受众在情感体验过程中接受新闻传播,达到传播效果.  相似文献   

14.
传统新闻理论排斥或不接受新闻写作中的文学艺术手法 ,单一的白描手法已远不能满足现代丰富多彩的新闻表现需求。而从新闻和文学的渊源、中外理论探索以及新闻写作实践来分析 ,新闻的文学性是一种必然存在和现实需要。新闻写作可适时借鉴文学中的表现手法 ,使新闻报导具有可读性 ,从而推动新闻事业的发展  相似文献   

15.
根据时效性的强弱和语言风格差异,新闻大致可被分为:硬新闻,中间新闻及软新闻三类。为了达到应有的传播效果,实现原文及译文的功能及效果对等,软新闻翻译应该摆脱基于结构语言学的传统对等翻译理论的桎梏,取而代之以建立在功能语言学基础上的“目的论”为其翻译的理论依据,并通过适当的增添、删除和重组等“编译”手段,实现功能对等,使软新闻翻译达到更佳的翻译及传播效果。  相似文献   

16.
基于网络媒介独特的介质属性,数字化新闻的写作出现了新的体例。从实践上看,网络新闻的写作形态,不是平面媒体新闻稿的简单转贴,而是针对新媒体传播平台的特点,所产生的不同于平面媒体的新闻新体例。这种写作形态的转换,对传播效果,传播速度,甚至传播内容价值链都起到了一定的影响。因此,数字化新闻的写作形态,成为了新闻写作包括新闻采访过程的新课题。本丈对此作一系统归纳和思考,以探求内中规律性的特点。  相似文献   

17.
新闻专业主义话语是新闻生产与改革实践中不可避免的议题。在公民社会场域中,中国新闻专业主义迷思来自于知识分子文人论政传统、国家宣传模式和市场经济的商业诱惑。掣肘于三者张力的制衡与渗透,当代新闻从业者出现了身份与角色认同的焦虑,新闻"记录论"和"影响论"的论争从一个侧面反映了这种角色失衡。在社会转型场域中,对社会主导意识的建构是专业主义新的历史使命。以网络为代表的新媒体"赋权"为"公共性"提供了"混杂式"的传播路径,新闻专业主义的新媒体转型蕴藏着某种希望。  相似文献   

18.
好奇心、新闻欲作为新闻学传播领域的一种客观现象,它们在新闻传播中的存在既依据传播学原理,又依据心理学法则;它们既作用于新闻传播者,又作用于新闻接受者;它们在新闻传播中既能起正面、积极作用,也会产生负面、消极的影响。全面分析它们的作用机理,是为了使它们能更好地服务于新闻传播的社会效果。  相似文献   

19.
编译在软新闻汉译英中的应用   总被引:8,自引:0,他引:8  
翻译实践中常常看到一些译者在英译汉语软新闻时并未遵从传统的翻译理论,而进行了大胆编译(删除或增加某些内容)。本文从软新闻的文本特点及其传播功能出发,通过对中英文化差异制约软新闻宣传效应的实例分析,认为软新闻独特的文本特点、中英文化差异的客观存在以及软新闻对宣教效应的刻意追求,使得传统的翻译标准和翻译方法有时在英译汉语软新闻时失效,而编译则在此领域有用武之地。  相似文献   

20.
中西新闻写作在报道事实、传播信息、表达新闻价值的方式上存在很大差异。从中西新闻思维观、价值观、人格观、道德观、职业观、表现观等方面阐释中西新闻写作传统的思想和文化差异,分析形成差异的深层次原因,可为中西新闻写作实践提供借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号