首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
功能语法中的意义不是孤立存在的,而是多种因素相互作用的结果。能影响意义构成的因素有功能、语境、形式等。该文中的功能主要是指三大纯理功能,即语篇功能、人际功能和经验功能。语篇意义、人际意义和经验意义从不同的侧面反映了小句的整体意义。这三种意义是相辅相成的,是一个整体意义中的三个有机部分。语境决定意义,意义依赖语境。语境不同,意义也不同。要理解意义首先要从语境人手。形式是意义的体现,意义决定形式。意义和形式也是相辅相成的,是一个统一体。功能语法认为,对句子的全面分析应既考虑意义又考虑形式,而且还要考虑他们之间的关系。  相似文献   

2.
在外语课堂教学中,语言形式和语言意义孰重孰轻,是一对难以调和的矛盾,并导致了教学上的两个极端:或者重形式而轻意义,或者重意义而轻形式,而实际上在语言学习中形式与意义两个要素是缺一不可,不能偏废。本文通过分析语法听写活动过程中学生对语言项目的磋商情况来探讨语法听写如何促进语言形式与意义的协商,解决传统教学中语言意义和形式相脱节的问题。  相似文献   

3.
赵元任先生是我国著名的语言学家和翻译家。作为一位结构主义语言学家,赵先生并不排斥意义,赵先生笔下的意义大致涉及词汇意义、语法意义和语用意义。他十分关注形式与意义的关系,深入讨论了形式与意义的不对称关系以及意义在使用中表现出的动态性。这种意义观对翻译实践和理论探索具有十分重要的启示意义。  相似文献   

4.
形式和意义兼顾是一种在交际活动中平衡以意义为中心和以语法形式为中心的有效的教学方法。通过对形式和意义兼顾方法的定义、理论基础、适用的语法规则及在教学中的应用等介绍,提出我国英语教学中使用该方法时应考虑的问题。  相似文献   

5.
形式和意义之间的关系一直是翻译界的热门话题,历年来争论不休。以关联原则作为理论基础,具体探讨了如何权衡形式和意义的权重问题,以求在翻译中找到一个最佳的平衡点,更好地传达译文的语用效果,不负作者和读者。  相似文献   

6.
英语中广泛存在以否定形式表达肯定意义、肯定形式表达否定意义的现象,本文从英语否定词着手,对英语肯定与否定在表达形式和意义上不一致的现象进行了新的归纳和探讨。  相似文献   

7.
翻译中形式和意义之间的完全对应通常是不容易实现的,而本文试图通过德国功能目的论来解决翻译过程中形式和意义之间的主次之分,或者说来寻求形式和意义之间的最佳平衡点。根据功能目的论,文章分了三种情况来分别讨论形式和意义之间的关系处理,为翻译过程中形式和意义之间的处理探索了条新的出路。  相似文献   

8.
哈萨克语中的"(A)+(B)-(s)"是"(A)-Nη(B)-(s)"语法形式的变体,主要表领属关系意义。根据形式特征可将其分类为宽、窄领属。该语法形式不只表达领属,还可以表达非领属或领属中附带其他关系的意义。  相似文献   

9.
语法结构是形式和意义的统一体,形式和意义不能分离。研究结构不能仅看到内部的形式和意义的交换关系,还要顾及外部结构之间的关系,只有如此才能确立结构之间的对立关系及各自价值,即不同结构以有差别的形式表示不同的意义。出于语法科学研究的目的,研究结构应从形式出发来发现意义,这是避免主观因素参入而取得客观结论的有效研究程序。  相似文献   

10.
近体诗形式并非内容的被动载体,而且是一种对客观世界和主体情感的概括和升华。近体诗形式的存在价值和现代意义在于,这种形式仍能够涵纳巨大的思想容量并对整个社会历史进程作出富有个性的积极回应和影响,仍能够提供具有永久生命力的东西并为新的时代精神和审美意识所照亮,并通过风格将这一切勾连为一个生气灌注的有机整体而独放异彩。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号