首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
语际语(中介语)僵化是第二语言习得中的必然现象。作为一种独特的语言体系,语际语有其自身的特点和发展成因。分析其成因,探讨改善学习者语际语的应对策略对外语教学有着重要的意义。教师可以通过调整教学安排,增强目的语语言、文化输入,改良反馈、监控方式等途径提高教学效果,改善学习者的语际语交际现象。  相似文献   

2.
语际语(中介语)僵化是第二语言习得中的必然现象。作为一种独特的语言体系,语际语有其自身的特点和发展成因。分析其成因,探讨改善学习者语际语的应对策略对外语教学有着重要的意义。教师可以通过调整教学安排,增强目的语语言、文化输入,改良反馈、监控方式等途径提高教学效果,改善学习者的语际语交际现象。  相似文献   

3.
一、定义和名称 洋泾浜语(pidgin)是一种交际系统,它发展于操不同语言的人们之间,作为操不同语者进行贸易或其它目的的交际语言。从专门意义上讲,洋泾浜语指从两种或两种以上语言中吸收其构成成分的交际语(contact language)。洋泾浜语还有其它名称:“临时使用语”(makeshift)、“语际语”(marginal)、或混合语(mixed language)。  相似文献   

4.
语际语及其僵化现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
interlanguage指的是语言之间,因而将interlanguage译作“语际语”似乎更符合interlanguage的原意。语际语作为一种独特的语言体系,具有可渗透性、动态性、系统性的特点。同时又有僵化现象,僵化现象的产生是基于:第一,母语和方言的影响;第二,对现代语言学的片面理解;第三,对交际教学法的误解;第四,缺乏真实的语言环境。  相似文献   

5.
以顺应理论为指导框架、以交际语境为视角,研究礼貌生成状况.指出话语礼貌、而不是语言礼貌,才是语用学的研究对象.认为礼貌的生成过程其实就是语言使用者在不同的意识程度下使语言与交际语境动态地、完美顺应的结果.顺应理论在对礼貌的阐释中显示出强大的解释力和高度的概括性,不仅很好地解释了日常生活中的礼貌现象,而且为人们的交际,无论是语内语交际还是语际语交际提供了很好的理论指导.  相似文献   

6.
学习语言的根本目的是为了进行不同语际间的文化交流。那么语言的实际交际能力(communication performance)是最为重要的。所谓交际能力,是指不仅能使用语法规则来组成语法正确的句子,而且知道何时何地向何人使用这些句子的能力。因此解决听力问题就成了一个首要而根本的问题。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,又是文化的一部分。翻译作为一种语言活动不仅是不同语言代码之间的相互转换,而且是不同语言国家的人们之间通过语际转换实现的一种信息沟通和文化交流,因此它具有语言交际、文化交流等多重属性,诺德曾指出:翻译说到底是一种多层面的“跨文化交际活动”。  相似文献   

8.
张耘 《鸡西大学学报》2011,11(4):109-111
语用失误是异文化冲突的常见现象。语际语用失误与语内语用失误是语用失误的两种类型,运用Verschueren的顺应理论可以阐释这两种类型的语用失误产生的根本原因,即都是在跨文化交际过程中,由于言语交际的任何一方对语言与交际语境等因素(诸如语言使用者以及物理、社交、心理世界等)的动态顺应忽视而造成的。  相似文献   

9.
文章阐述了语言交际策略中语言与文化的互动性,并通过语言间的结构层次与理解差异以及思维与表达加以比照,探析彼此间的相互影响。由此可见,在语言学习中采取语言与文化相结合的方式,运用有效的学习策略,掌握语言交际策略,减少语际负迁移,可以缩小与目标语文化之间的社会和心理差距,进而形成比较完善的语言认知体系。  相似文献   

10.
以语码转换理论为理论框架,分析网络交际语言,阐明其性质、特征及与日常言语交际的差别,并从中文/英文语码转换、中文/方言语码转换和中文/符号语言语码转换三方面分析不同类型网络语言所体现的入际意义,旨在揭示语码转换现象在网络话语中频繁出现,并呈现出不同的分布趋势,是网络交际主体间平等权力的体现。  相似文献   

11.
云南少数民族汉语是客观存在于云南各民族社会实际交际之中的汉语,是交际中介语。从汉语的学科体系来看,其地位是汉语的民族变体,有着重要的使用价值。依据母语、中介语、目的语的不同,云南少数民族汉语的类型呈现出多种具体的形态,其使用和习得方式也不尽相同。  相似文献   

12.
本文根据西南少数民族地区语言使用的客观实际,以中介语和交际中介语的理论和研究方法为指导,探寻西南少数民族地区汉语教学的特点。研究的主要对象是西南少数民族的汉语交际中介语,力图分析其在使用范围、习得方式、变化速度、发展趋势等方面的特点,并从交际的实际需要出发,提出交际中介语与教学中介语互动的新思路,以求制定符合客观实际的指导策略,改进现行的西南少数民族地区汉语教学的理论和方法,有效地提高汉语教学的质量。  相似文献   

13.
采用定量实证研究的方法,借助社会统计软件Statistical Package for Social Science(简称SPSS),对上海电机学院非英语专业本科学生写作中语法和词汇层面的中介语进行统计并将其进行分类,分析中介语产生的主要原因,发现学生写作中出现的中介语主要是由于语言迁移和语言交际策略所导致的,基于对数据的分析,提出了相应的改进措施,以改进大学英语写作教学。  相似文献   

14.
英语写作过程中的中介语石化成因研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语石化是二语习得中的一个普遍现象.文章从学习策略、交际策略、文化迁移以及教师的训练迁移等四个方面,分析了英语写作学习过程中的中介语石化成因,探讨了研究中介语的石化现象对英语写作教学的积极作用.  相似文献   

15.
以中介语理论为指导,根据中介语形成的5种主要途径,运用社会统计软件Statistical Package for Social Science(简称SPSS)对学生写作中的中介语进行统计分析。研究结果显示:学生写作中出现的中介语主要是由于语言迁移和语言交际策略所导致的。在对数据进行分析的基础上,提出了相应的措施,以改进大学英语写作教学。  相似文献   

16.
回顾近30年来中介语研究的主要内容,探究影响学习者中介语语用习得的主要因素,发现有三种因素会产生语用迁移和语用失误:语用迁移、语用泛化和教学导致的偏误。提出用显性渠道和隐性方式来增加学生语用知识,避免语用失误,提高语用能力。  相似文献   

17.
文章根据Selinker所提出中介语运作的5个程序,描写越南人学习汉语的中介语表现。具体分析了越南学习者由于母语负迁移、对汉语规则的过度概括化、语言训练的转移等因素所生成的语法偏误。通过分析学习者的汉语学习策略和汉语交际策略发现汉越词能帮助越南学习者产生正迁移的同时也会造成负迁移。文章还通过个案分析证明了Selinker所提出的二语学习策略和二语交际策略的不同类型确实一直被学习者所使用。  相似文献   

18.
语音语际迁移是二语习得的重要话题。文章就江浙一带英语习得者以语音音素[l]和[r]的语际迁移为例,从认知相似基础、认知心理基础以及言语交际诸方面分析了产生迁移的认知心理理据。二语习得者只要模式相似,就会潜意识模仿,经济优选和不自觉投射。同时,他们还会受到外在社会言语交际的干扰。研究表明:二语习得者内在的主体认知心理和外在的客观社会环境互动作用是促成语音语际迁移的根本动因。  相似文献   

19.
中国式英语的特征及成因   总被引:9,自引:0,他引:9  
中国式英语是中国的英语学习者在英语习得过程中的一种中介语现象,在语音、语法和语用三个层面有区别于地道英语的特征,其成因包括语言迁移、跨文化的影响及交际策略等.  相似文献   

20.
语用迁移与交际效应   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用迁移是跨文化交际中常见的语言现象,它无时不在影响着人们的交际效应。因此语用迁移一直是语际语用学研究领域颇有争议的论题。通常认为正语用迁移产生正交际效应,负语用迁移产生负交际效应。但是,在真实的跨文化交际中,正语用迁移并非一定会保证交际的成功,负语用迁移也并非一定会导致交际的失败。本文重点探讨正、负语用迁移的交际效应,尤其是负语用迁移的正交际效应。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号